美文网首页
语言的最高层(进阶)

语言的最高层(进阶)

作者: 寻虎 | 来源:发表于2019-01-14 11:40 被阅读477次

    诗是文学之母

    上世纪30年代,日本学者冈崎义惠还对“文学”这一译名表示疑义,他认为“文学”这一概念 包含着诗文和诗文之学两种意思,词义暧昧不明,建议将“文学”这一说法废弃,分别用“文艺”来指称诗文,用“文艺学” 来指称诗文之学。

    文学本该是美学的意思。

    文学作品,才是散文小说诗歌的总和,核心是诗,来源于神话。

    包括小说这两个字,都是错误的,我还没找到证据。它应该是虚构作品的意思,novle。受到日文影响,搞错了。日本本来有“物语”这种形式,包括神话故事和民间故事,后来接纳了西方小说的形式。有了私小说这个词,其“小说”可能和中国的“小说道理”有关,但实际上的意义是“虚构作品”(西方的“小说”之意)。日语会借用汉语,但是意义往往是不一样的。

    梁启超第一次提小说这个词,我认为是从私小说来的。但是私小说是日语,不是汉语的意思,不能照搬,照搬意思变了,又变成了“小说道理”,变窄了。这个问题一直没有得到澄清,所以中国作家和评论家张口闭口“小说必须有故事”,殊不知诗和神话的内核被丢弃了。

    那么我们的“小说”始终不是西方所说的“小说”,是故事和小说的区别,而且是“小说道理”层面的“故事”。

    有人会说,难道“故事”比“小说”低级吗?故事作为神话的后代,一点都不低级,但是失落了“诗性”和神话血脉的故事(小说道理),就低级了。具备诗性和神话色彩的故事,叫“秘事”,人类看待世界秘密之事(具有哲学和宗教意味),而不是“过去的事”。“过去的事千千万”,世界秘密的事却不多。无论希腊神话还是中国的女娲补天,嫦娥奔月,精卫填海,后羿射日,夸父追日等。凡是不能沟通上古神话,不能说出世界的隐秘,都不属于“秘事”。


    诗性语言

    诗性语言的重要特征是隐喻,而我们可以看到当代的作品,无一例外是没有诗性的,而是写实的或者狭隘现实主义的,用的是日常语言和实用语言,也就是将故事讲清楚的语言,没有隐喻。比如最常见的论调“借景抒情”“心理描写凸显人物内心活动”,这些都是实用性语言要达到的效果,指向事物背后不可言说的东西没有了,也就是诗性没有了,无法超越日常。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:语言的最高层(进阶)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wujddqtx.html