深夜独坐,此时山中雨声不断,相伴一盏孤灯,这时你会想到什么呢?
秋夜独坐
王维(唐)
独坐悲双鬓, 空堂欲二更。
雨中山果落, 灯下草虫鸣。
白发终难变, 黄金不可成。
欲知除老病, 唯有学无生。
注释:
黄金:《史记.封禅书》载,汉武帝时,有方士诡称:“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”因此武帝封他为五利将军,后均无效,被杀,黄金,指的是炼丹术中一种仙药。无生:佛教语,指万物无生无灭。
译文:
独自坐在空堂,这时已是二更,心里感到悲伤。听着屋外的雨声,想像着山果落下,灯下草虫在鸣叫。然而白发终难改变,世间的炼丹术也是不可能的。想要去除衰老和疾病,只有信奉佛教。
赏析:
此诗作于天宝末年(755年),诗人已是晚年。首联:此联直抒胸臆,“独坐悲双鬓, 空堂欲二更。”一个“悲”字可以想见诗人此刻的心情,而时间永是这样流逝,此时已是二更。“空”更渲染了诗人悲凉的心情。
颔联:“雨中山果落,灯下草虫鸣。”“雨中”对“灯下”,“山果”对“草虫”,“落”对“鸣”,此句为神来之句,诗人用了倒装句式,也可以倒过来读,山果落雨中,草虫鸣灯下。但终没有原句好,将“雨中”“灯下”放在前面,突出了雨、灯。极有画面感,山果落,寓意灭,草虫鸣,寓意生。万物便在这生灭之间转变。极具禅意。清潘德舆评此句为:“一唱三叹,由于千锤百炼。今人都以平淡为易易,知其未吃甘苦来也。”
颈联:“白发终难变,黄金不可成。”诗人因独坐空堂悟出白发为岁月所染,终难改变。想要长生不老也是不可能的。“终”字读来令人神伤。
尾联:诗人终于从悲伤中缓过来,得出结论,只有信奉佛教,才能让自己脱离这俗世的烦恼。
领悟:
寻常景物中常有不寻常之处,多观察,多思考。
网图 侵删
网友评论