Down by the Salley Gardens my love and I did meet
缓缓漫步于莎莉花园,我们在此邂逅。
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她的纤纤玉足踏过樱花瓣,面容温柔且坚定。
She bid me take love easy as the leafes grow on the tree
她告诉我爱是自由,就好比四月柳梢染新绿。
But I being young and foolish with her did not agree
但我年少冲动愚笨未能合她的心意。
In a field by the river my love and I did stand 流水不解情,草木风吹曳。我们背对佇立。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
她转身,手轻放于我肩,我如新生。
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她嘱咐我要活出自已,就好比春草发于旷野。
But I was young and foolish and now am full of tears
但我还是不解她的心意,如今试尽相思泪
网友评论