今天读元代辛文房的《白居易传》,读到文末,忍不住就笑了:白居易真是能疯之人!
在引用传文评议老白前,须考量传记作者何许人,所传文字含金量几何。一查网上资料:辛文房,西域人!唐代诗人传记第一本,曾收录于国家级别藏书《四库全书》!
佩服!
搜狗百科:
《唐才子传》,十卷,元·辛文房撰。文房,字良史,西域人。据清《四库全书总目提要》称“杨士奇《东里集》有是书《跋》,是明初尚有完帙,故《永乐大典目录》于“传”字韵内载其全书。”到清乾隆年间编《四库全书》时已成八卷,说明该书已散佚。所幸元刊十卷本早已传入日本。清光绪年间,宜都杨守敬从日本访得一个元刊十卷足本,遵义黎庶昌以珂罗版将其影印,该本当是目前最好版本。
中国是诗的国家,唐代是诗发展的顶峰。《全唐诗》共收诗人二千二百余人;日本学者彼邦文献保存之佚诗,编为《全唐诗逸》三卷,又得诗人一百二十八人(其中八十二人不见于《全唐诗》);近年中华书局出版的《全唐补编》(含《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》,又得诗人一千五百人左右。上述诸书合计三千八百余人。然而,在辛文房《唐才子传》之前,尚无一本唐代诗人专门传记。一个西域人,能为唐代诗人写传,材料丰富,搜罗广泛,评论贴切,语言简炼生动,使许多史传无名的诗人事迹不致湮没,保存了很多有价值的史料。所以鲁迅先生在给青年介绍文学阅读书目时,把《唐才子传》列了进去。
《白居易传》元•辛文房
原文:公好神仙,自制飞云履,焚香振足,如拔烟雾,冉冉生云。
译文:白居易喜欢神仙(之说),自己制了飞云鞋,焚起了香,抬起了脚,如同从烟雾中提起,从云中冉冉升起。
笑点:
“好神仙”,制鞋与焚香无可厚非,然而,还在香雾里抬脚!烟雾缭绕中,抬脚!干什么?一步登天?飞升为仙?
苏轼在《赤壁赋》里说:“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”( 浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙)
苏轼恍若成仙状,至少是有夜游赤壁泛舟于长江上的大背景,来得自然而不做作。
而辛文房描写的白居易真是太能疯了,制履、焚香、振足!“振足”一出,谁还能忍住笑?
不知白老“振足”几何,最终成仙无?若无成仙,怕是“振足”不够,尚需秘语……哇,满满的现代穿越剧与灵异剧的即视感啊!好导演!好演员!
麻,你笑疯的样子真疯!
网友评论