美文网首页
英语中有许多体现专业性的“歪”理“斜”说,你们注意过吗?

英语中有许多体现专业性的“歪”理“斜”说,你们注意过吗?

作者: 丧心病狂的小坚果儿 | 来源:发表于2018-10-10 10:27 被阅读242次

    关注我的微信公众号:wannongyingyu 后即可获取100G英语学习资源,零基础到高手进阶全覆盖,在英语学习的道路上助你一臂之力。

    那里的文章更新比简书至少早三个月,期待大家关注最新鲜的英语学习经验。

    本人不再回复任何简书评论与简信

    image

    我觉得,读书是这个世界上最容易的事情,因为我们在阅读别人的思想时不必顾虑太多,也不必将所有内容读透。

    image

    写书,是最困难的事,首先作者要把自己想写的内容全部思考成熟,然后再进行输出。多数读者不会因为他的一个非常专业的知识处理而叫好,因为多数人都不求甚解。就比如说,很多人都注意不到英文文本中的一些斜体,更不会去溯求斜体的原因和规律。

    我第一次注意到英语中存在斜体的现象是在上高一时读了一本参考书,有一篇文章介绍了李小龙的一些电影,这些电影名均用了斜体。

    image

    后来,我就开始刻意关注这种现象,结果在许多英语材料,如小说、维基百科以及课外读物中都发现了英语斜体,于是我将其总结了下来,并将其作为英语文本是否专业的一大评判标准。

    需要用斜体表示的英语

    1.媒体名需要斜体,如:New York Times《纽约时报》/China Daily《中国日报》/BBC News

    image

    2.书名、杂志名、故事名需要斜体,如:Bible/Who Moved My Cheese?/Reader/Snow White(白雪公主作为一个童话故事时用斜体,但用作人物名时不斜体)

    image

    3.文章名、诗歌(集)名需要斜体,如:Luo Yixiao,Stop and Stand Right Here for Me/The Road Not Taken

    网络爆文《罗一笑,你给我站住》,请注意该书对其进行介绍提到了它的名字时使用了斜体。

    image

    4.节目名、歌曲****(剧)****名、专辑名需要斜体,如:Readers《朗读者》/Heal the World(迈克尔·杰克逊演唱的一首歌曲)/Lip Sync Battle《名人对嘴生死斗》

    image
    1. 电视剧名、电影名需要斜体,如:Friends(《老友记》)/Titanic(《泰坦尼克号》)/The Pursuit of Happyness(《当幸福来敲门》)

    image
    1. 雕塑、绘画等作品需要斜体,如:David(米开朗基罗创作的《大卫》)/Mona Lisa《蒙娜丽莎》
    image

    7.某些英语借鉴的外来词需要斜体,如:jiaozi/zongzi/doufu

    这些词都是已经得到英语国家认可的词,可以直接拿来使用,而且又是拼音,因此属于外来词,要斜体。但是注意,像一些存在时间较长的外来词,如pizza(意大利语)这种早就得到英语借鉴的外来词已经不需要斜体。

    8.特定的运载工具名称(飞船名、飞机名、船名等)需要变为斜体,如:Apollo 8/VostokⅠ/Challenger/Columbia/Mayflower

    image.gif

    五月花号在介绍美国历史时一定会出现,下次注意一下它的英文有没有斜体。

    9.画外音需要斜体,如:①Alice and Jim* is on their way to the village. 后面是两人的对话;②(Happily*)I am the luckiest man in the world.

    这种情况经常出现在剧本或台词的文本中,斜体的词起到一种提示作用,提示演员也提示观众,这个地方发生了什么事或者主人公应该以怎样的情绪进行表演。

    10.文本的角色名需要斜体,如:Alice: It is a nice day. Let’s go for an outing. Jim: OK.

    11.旁白中的拟声词需要斜体,如:Swoosh! Our spaceship takes off.

    swoosh意为嗖的一声,是个象声词,需要斜体,类似的还有thud,thump,bang等

    12.表示强调的部分需要斜体,如:It must be I who will marry her.抱得美人归的一定是我。强调了“我”,这其中还能听出“我”一定是在和情敌竞争,但自信满满。

    关于这一条我是最近才注意到的,在狄更斯的作品中经常大量出现。

    总结:通过前6条可见一些汉语中需要用书名号的东西在英文中都要变为斜体。大家今后再写英语论文也好或者其他英语资料也好,一定要对这些小地方多加注意,越小的地方也能体现你是否专业。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:英语中有许多体现专业性的“歪”理“斜”说,你们注意过吗?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xcfpaftx.html