“thi2”(音 恥)在漳系閩南語中有:“⒈撕扯、剝離,⒉張開、展開。”兩類意思。泉應只有張開、展開之意,而同安讀[thi]陰平。
thí※ 衫予thi2破、thi2裂去。(衣服被撕扯破、裂了。)
※ thi2喙䫌(撕扯、擰拽臉頰)
※ 鴨皮毋食,合thi2起來。(鴨皮不吃,將其撕起來、剝離落。)
※ 此tsua7故否勢啊,汝解予儂掠去thi2皮。(這次再出差錯啊,汝會被人抓去剝皮。)《康熙字典》截屏
以上列舉詞意都很好的對應著“搋”;丑豸切[thi2],析也、拽也,或作拸、扡。
thí
那張開、展開之意又是何字呢?和“搋”會是同源嗎?
※ thi2骹縫(雙腿張開、叉開)
※ thi2翼(展翅)
※ 袋仔喙合我thi2「蜀下」,我好合沙sop-sop入去。(袋子口幫我張開、撐開,我好將沙子鏟進去。)
以上例句就是張開、展開…,有時要看語境才能分清是撕還是展。
有見展開、張開也記“搋”的,也有見記“哆/侈”的。“哆/侈”都有尺氏切,有張口貌、微張貌…張大擴大…的意思,如讀[thi2]也可能。或是否“搋”析也引伸出來的???加上同安讀的是陰平,想不來頭暈。
网友评论