美文网首页ScalersTalk第八轮《新概念》朗读持续力训练
水风的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day 9

水风的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day 9

作者: 喵小园upup | 来源:发表于2019-01-08 20:08 被阅读1次

    练习材料:

    Lesson93 A noble gift
    One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
    /ˈlɛsən/ /ˈnaɪnti/-/θri/ /ə/ /ˈnoʊbəl/ /gɪft/
    /wʌn/ /əv/ /ðə/ /moʊst/ /ˈfeɪməs/ /ˈmɑnjəmənts/ /ɪn/ /ðə/ /wɜrld/, /ðə/ /ˈstæˌʧu/ /əv/ /ˈlɪbərti/, /wəz/ /priˈzɛntəd/ /tə/ /ðə/ /juˈnaɪtəd/ /steɪts/ /əv/ /əˈmɛrəkə/ /ɪn/ /ðə/ /ˈnaɪnˈtinθ/ /ˈsɛnʧəri/ /baɪ/ /ðə/ /ˈpipəl/ /əv/ /fræns/. /ðə/ /greɪt/ /ˈstæˌʧu/, /wɪʧ/ /wəz/ /dɪˈzaɪnd/ /baɪ/ /ðə/ /ˈskʌlptər/ /ˈɔgəst/ Bartholdi, /tʊk/ /tɛn/ /jɪrz/ /tə/ /kəmˈplit/. /ði/ /ˈækʧuəl/ /ˈfɪgjər/ /wəz/ /meɪd/ /əv/ /ˈkɑpər/ /səˈpɔrtəd/ /baɪ/ /ə/ /ˈmɛtəl/ /ˈfreɪmˌwɜrk/ /wɪʧ/ /həd/ /bɪn/ /əˈspɛʃli/ /kənˈstrʌktəd/ /baɪ/ /ˈaɪfəl/. /bɪˈfɔr/ /ɪt/ /kəd/ /bi/ /trænˈspɔrtəd/ /tə/ /ðə/ /juˈnaɪtəd/ /steɪts/, /ə/ /saɪt/ /həd/ /tə/ /bi/ /faʊnd/ /fər/ /ɪt/ /ənd/ /ə/ /ˈpɛdəstəl/ /həd/ /tə/ /bi/ /bɪlt/. /ðə/ /saɪt/ /ˈʧoʊzən/ /wəz/ /ən/ /ˈaɪlənd/ /ət/ /ði/ /ˈɛntrəns/ /əv/ /nu/ /jɔrk/ /ˈhɑrbər/. /baɪ/ /eɪˈtin/ /ˈeɪti/-/fɔr/, /ə/ /ˈstæˌʧu/ /wɪʧ/ /wəz/ /wʌn/ /ˈhʌndrəd/ /ˈfɪfti/-/wʌn/ /fit/ /tɔl/ /həd/ /bɪn/ /ɪˈrɛktəd/ /ɪn/ /ˈpɛrɪs/. /ðə/ /ˈfɑloʊɪŋ/ /jɪr/, /ɪt/ /wəz/ /ˈteɪkən/ /tə/ /ˈpisəz/ /ənd/ /sɛnt/ /tʊ/ /əˈmɛrəkə/. /baɪ/ /ði/ /ɛnd/ /əv/ /ɑkˈtoʊbər/ /eɪˈtin/ /ˈeɪti/-/sɪks/, /ðə/ /ˈstæˌʧu/ /həd/ /bɪn/ /pʊt/ /təˈgɛðər/ /əˈgɛn/ /ənd/ /ɪt/ /wəz/ /əˈfɪʃəli/ /priˈzɛntəd/ /tə/ /ði/ /əˈmɛrəkən/ /ˈpipəl/ /baɪ/ Bartholdi. /ˈɛvər/ /sɪns/ /ðɛn/, /ðə/ /greɪt/ /ˈmɑnjumənt/ /həz/ /bɪn/ /ə/ /ˈsɪmbəl/ /əv/ /ˈlɪbərti/ /fər/ /ðə/ /ˈmɪljənz/ /əv/ /ˈpipəl/ /hu/ /həv/ /pæst/ /θru/ /nu/ /jɔrk/ /ˈhɑrbər/ /tə/ /meɪk/ /ðɛr/ /hoʊmz/ /ɪn/ /əˈmɛrəkə/.

    任务配置:

    L0+L4

    知识笔记:

    1. 朗读(L0):pedestal/ˈpɛdəstəl/,来源 https://tophonetics.com/
    2. 其他:
      pedestal 英[ˈpedɪstl]
      美[ˈpɛdɪstəl]
      n. 底座,基座; 根底,基础; [机] 托轴架; 受人尊敬的地位;
      v. 搁在架上; 支持; 给…加台脚;
      [例句]Since childhood, I put my own parents on a pedestal. I felt they could do no wrong
      从童年起,我就把自己的父母当作偶像崇拜,觉得他们做的一切都是对的。
      (来源:百度翻译)

    练习感悟:

    1. 朗读感受:今天有些着急,又读得飞快,好在调整下还是跟上了原音的长度。
    2. 能否改进:今天自己的朗读整体听起来有些断续,词的重读和句子断句与原音还有差距。
    3. 打鸡血:加油~

    相关文章

      网友评论

        本文标题:水风的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day 9

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xiwbrqtx.html