文/快乐脚丫子
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
译释
孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。”
感想
关雎这首短小的诗娓娓道来一个单纯故事,故事讲的是一个君子对“淑女”的追求,得不到的时候辗转反侧睡不着觉,日思夜想寝食难安;得到了之后翩翩起舞把酒言歌,以此取悦姑娘。
这样的故事让后人产生了种种的猜测。
首先,男欢女爱本是人之常情,是繁衍生息延绵不断的根本。
其二、爱情会产生荷尔蒙,使双方沉迷其中开展雌雄智慧的博弈,从而产生优胜略汰的选择。
其三、爱情既可以使人变得单纯而且美好,快乐不忧愁;爱情或许是欲望的一种但却高于动物般生理的冲动。
可是为什么,在这个故事只有男士追求女士呢,照理周朝时期以及之前的男女关系的民风相对是比较开放的,男女双方只要互相有意在父母同意下就可以成婚,故令人产生多种联想。
一、自古以来,女方因为生理结构的不同相较于男性而言,较为矜持对自身未来婚姻生活比较有利,在更多选择的情况下可以从中选择更为强壮的一方作为自己伴侣。
二、或者这首诗就不是谈论爱情,君子或有求于妻女,但君子更应该为社稷贡献自己的一份力量。若把君王或百姓视作女子,如果没有得到君王或百姓的认可,则为君王忧愁想尽办法让社稷安定、民心安定下来。如果已经在其职就应该以礼相待,让君王和百姓感到快乐、不哀伤。
网友评论