最近总是在网络中遇见或者在视频中听到“凡尔赛”这个词,比如你又在“凡尔赛”了,真是“凡尔赛”。
生活在信息时代,词汇需要与时俱进也在大幅度提升,不然就听不懂了。以前的“顶你个肺”、“蓝廋香菇”、“彩虹屁”也是从网络中走进了现实生活中,一不小心就跟不上节奏了。
第一次听到这个“凡尔赛”,我历史的思维告诉我这个词肯定不是个褒义词。“凡尔赛条约”那也是一个不平等的条约,大国欺负小国的见证。我不确定具体是什么意思,一查发现不是我理解的那样。
网络热词“凡尔赛”原来是源自日本少女漫画《凡尔赛玫瑰》,其中刻画了十八世纪末凡尔赛宫的浮华奢靡。因此今天网友们以“凡尔赛”借指刻意炫耀高档、奢华生活的做派。
不过“凡尔赛”一词也有用于调侃。比如撒贝宁说自己不想保研北大,网友就会调侃他在“凡尔赛”。这么说并没有恶意。精通“凡尔赛/凡尔赛文学”的人,被戏称为“凡人”或“凡学大师”。随着“凡尔赛”“凡尔赛文学”爆火,还衍生出了“入门凡”“低级凡”“高级凡”等不同级别的装腔作势。
查完后又长见识了。网络时代的确改变了我们的生活方式和思想观念,虽然有利也有弊端。我们要学着去接纳,也要学着去改变…
多学习,低调的总没错,不然又有人说咱“凡尔赛”了…
网友评论