美文网首页诗与远方
感皇恩.兰芷满汀洲(七古)

感皇恩.兰芷满汀洲(七古)

作者: 醉八篇 | 来源:发表于2019-12-02 12:22 被阅读0次

    罗袜生尘鬟拂丝,两情脉脉迎相知。

    风吹飘絮人南去,空留兰芷芳萋萋。

    回首旧游山重重,不见朱户意更痴。

    半黄梅子疏雨晚,春去魂断无归期。

    因为喜欢,所以改编。

    人南渡·兰芷满汀洲

    宋代:贺铸

    兰芷满汀洲,游丝横路。罗袜尘生步,迎顾。整鬟颦黛,脉脉两情难语。细风吹柳絮,人南渡。

    回首旧游,山无重数。花底深朱户,何处?半黄梅子,向晚一帘疏雨。断魂分付与,春将去。

    译文及注释

    译文

    香草铺满芳洲,空气中漂浮着游丝。她款款而来,步微履细,好似被芳草阻住了相见的脚步。他迎身上前,只见她手扶危鬟,黛眉暗蹙,二人相顾无言,唯有脉脉深情。微风吹拂着柳絮,他南渡金陵而去。

    回首过去游玩处,举头四望,群山成列。事隔经年,她现在是在某处花丛中的朱门深院内,还是在何处?春意将尽,梅子也已半黄,傍晚时分,疏落的雨丝透过帘幕送来的阵阵清寒。魂断了,就托付给步程匆匆的春天,一块带走吧!

    注释

    人南渡:即《感皇恩》,唐教坊曲名,后用作词调。始见于敦煌曲子词。宋词始见于张先词。

    兰芷:香兰、白芷,均为香草。汀洲:长满香草的水中陆地。

    游丝:荡漾于空中的昆虫所吐的丝缕。

    整鬟颦黛:略整秀发,微皱双眉。

    脉脉:相视貌,含情不语貌。

    旧游:过去游玩处。

    朱户:红色房子,喻富贵人家。

    向晚:傍晚时分。

    分付:指交托。

    春将去:把春带去。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:感皇恩.兰芷满汀洲(七古)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xqkdictx.html