美文网首页
Hilary Putnam 希拉里 普特南讣告选段汉语翻译

Hilary Putnam 希拉里 普特南讣告选段汉语翻译

作者: 轴兔 | 来源:发表于2017-03-26 15:03 被阅读0次

    慢慢地,他不再那么热衷于仅关注那些在脑内发生的事情,而投向了外在主义阵营——“意义并非存在于脑子里”。他提炼了维特根斯坦的理论,假设了一个语言学范畴的“劳动力”,与亚当史密斯在经济方面所想的类似。那些最能判断一个词的意义的人,在专业知识的基础上也是这样做的。而其他人则只能依赖于日常的使用来判断词义。作为一个哈佛大学的哲学家,他可能无法指出那棵藏在榉树林里的榆树,但他可以自信而有保证地使用这些植物学家才知道到底指的是什么的词。

    一个相关的例子,即知识与现实的关系,伴随着另一个思想上的试验而来:一个怀疑论者会怀疑,自己是否仅仅是一个缸中之脑,被人工饲养着,并被一个和真实世界别无二致的虚假世界刺激着而已。有谁可以证否呢?而回答是,我们的大脑并不只是一个接受知觉的机器,而一切意义还要基于别人是怎么思考它的。所以缸中之脑可能存在,但无法说“这只是一个缸中之脑,仅此而已”是有意义的。哲学家们把它称为“认识论的外在主义”,也就是:思维以外的因素是思维能称作会“认识”和“思考”的关键。

    Over  time  he  became  less  keen  on  thinking  of  the  mind  only  in  terms  of  what  happens  inside  the  brain.  Instead  he  adopted  externalism:  “meanings  just  ain’t  in  the  head”.  Refining  Wittgenstein,  he  posited  a  linguistic  division  of  labour,  analogous  to Adam  Smith’s  thinking  in  economics.  The  people  best  able  to  determine  a  word’s  meaning  do  so  on  the  basis  of  expertise.  Others  then  rely  on  their  usage.  As  a  Harvard  philosopher,  he  might  have  no  idea  how  to  tell  an  elm  from  a  beech,  but  he  could  confidently  use  the  words  with  the  assurance  that  botanists  knew  exactly  what  they  meant.

    A  related  example  of  the  tension  between  knowledge  and  reality  came  with  another  thought  experiment:  a  sceptic  might  wonder  whether  she  were  no  more  than  a  brain  in  a  vat,  artificially  nourished,  and  stimulated  with  a  bogus  but  utterly  convincing  version  of  the  real  world.  How  could  one  prove  that  this  is  not  so?  The  answer  is  that  our  brains  are  more  than  just  perception  machines,  and  meaning  depends  on  what  other  people  think  too.  So  a  brain  in  a  vat  might  exist,  but  it  could  not  meaningfully  say  that  it  was  merely  a  brain  in  a  vat.  Philosophers  would  call  that  epistemological externalism:  factors  outside  the  mind  are  crucial  to  what  it  can  be  said  to  “know”  and  “think”.  

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Hilary Putnam 希拉里 普特南讣告选段汉语翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xqrkottx.html