美文网首页
鲁迅不喜欢的,梁启超喜欢

鲁迅不喜欢的,梁启超喜欢

作者: 影侠 | 来源:发表于2024-09-25 00:14 被阅读0次

    昨天说鲁迅不喜欢科幻,但科幻自有喜欢者——梁启超!

    鲁迅不喜欢凡尔纳,毕竟鲁迅是革命家,不太喜欢这种童“挠痒痒似的抚摸”。

    “革命家”在党的话语体系里,是至高荣誉称号,几乎不会授予纯文人,除非他本人就是党的缔造者,如李大钊,瞿秋白。就算左联代表郭沫若,还有牺牲生命的闻一多,也只是“民主战士”。因为革命是需玩推翻一个重建一个,闻一多只求发声自由,显然没有上升到革命家地步。然而为啥授予没有亲自革命过的鲁迅呢?

    这问题我长久来没想通。后来突然想通了。鲁迅自己没革命,但他深度的揭露批判却让很多青年人感到必须要推倒重建了。所以鲁迅自己虽然迷茫,却帮读者下了革命的决心。鲁迅迷茫是因为他知道要摧毁,但不知道如何重建,革命家则不迷茫,蓝图早划在心里。可以说,鲁迅杂文就是催生革命的催化剂,革命力量必须感谢鲁迅。因此,鲁迅就获得了“革命家”这个至高荣誉称号。

    革命家鲁迅不喜欢科幻,实际上还真就暗合他的价值观。因为从时代背景看,凡尔纳科幻小说,本质确实就是在殖民文化大潮下的带有科技色彩的殖民冒险小说,当年鲁迅也是能看《所罗门王的宝藏》《人猿泰山》之类书的,这些书和凡尔纳都是同一波殖民小说。

    殖民者和被殖民者和谐相处,这样的情节对于迅翁来说就是童话——迅翁自己从来就没有写过农民和地主和解的小说。归根到底,鲁迅就不喜欢这种阶级调和。

    然而梁启超喜欢,因为梁启超就是鲁迅不喜欢的那种改良者,他讲的就是调和。鲁迅用“恶意”看世界,梁启超用善意调和世界。鲁迅讨厌凡尔纳是因为他属于殖民文化,梁启超却认为凡尔纳的小说鼓舞中国少年具有冒险精神,是好事。他热情的翻译凡尔纳的少年冒险小说《豪杰小十五》,甚至亲自下水写《新中国未来记》,写清朝实现共和后的美妙未来。但是两件事都没有完成。毕跟纯文人鲁迅不一样,他是社会活动家,太忙了。

    《新中国未来记》烂尾责任则不在他,因为还没写完,大清就亡了。

    虽然烂尾,但还是起了作用的。端木蕻良说自己在九一八之后四处漂泊,《十五小豪杰》成了他的精神力量。

    读他的课文《土地的誓言》,文字间隐约可见冒险精神。

    当然,端木蕻良看的肯定不是梁启超的太监版本。时候来重翻译的,有意思的是,印刷馆最初就是找鲁迅翻译《十五找豪杰》,因为毕竟鲁迅翻译过科幻小说,有经验。然而当时“看电影”事件已经发生,迅翁直已经大全走批判民族劣根性救国的路,所以他直接拒绝了,理由是这样的小说“未见得有多好!”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:鲁迅不喜欢的,梁启超喜欢

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xsxcrjtx.html