美文网首页
《山海经》原文学习之七

《山海经》原文学习之七

作者: 坐看云起时wjh | 来源:发表于2023-07-10 05:50 被阅读0次

    西次二经

    又西百五十里,曰高山。其上多银,其下多青碧(1)、雄黄(2),其木多棕,其草多竹(3)。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬石、青碧。

    【注释】

    (1)碧:青绿色的玉石。这里讲“青碧”,指其色泽和质地的青绿与优良。(2)雄黄:一种被提炼后的矿物,古人将其做为药品,用于杀虫、消毒等。(3)其草多竹:这里的竹,据学者考证为一种低矮的小竹子,古人把它看做草本植物。

    【译文】

    (数历山)再往西北五十里,有座山名叫高山。高山上蕴藏着丰富的白银,山下则到处是青碧、雄黄。高山中的树木大多是棕树,而草本植物则大多是小竹。泾水从这座山发源,然后向东流入渭水。泾水中出产有很多磬石、青碧。

    西南三百里,曰女床之山。其阳多赤铜,其阴多石涅(1)。其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟(dí)(2)而五采文(3),名曰鸾鸟,见则天下安宁。

    【注释】

    (1)石涅:石墨,一种矿物,可以做染料。(2)翟:长尾的野鸡。(3)五采文:采,与“彩”同音同义,彩色。文:即“纹”,花纹、斑纹。

    【译文】

    (高山)往西南三百里,有一座女床山。女床山的山南多出产黄铜,而山北则多出产石涅。这座山中的野兽以老虎、豹子、犀牛和兕居多。女床山里栖息着一种禽鸟,它外形像山鸡,长着色彩斑斓的羽毛,人们称它为鸾鸟。鸾鸟如果出现,天下就会安宁。

    凡《西次二经》之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面而牛身,四足而一臂,操(1)杖以(2)行,是为“飞兽之神”。其祠之,毛(3)用少牢(4),白菅为席。其十辈神(5)者,其祠之,毛一雄鸡,钤(6)(qián)而不糈(xǔ)(7),毛采。

    【注释】

    (1)操:持着、拿着。

    (2)以:而,表示承接关系。

    (3)毛:祭祀时所使用完整的带毛的动物祭品。(4)少牢:古代称用猪和羊来作为祭品的祭祀礼仪。(5)十辈神:那十位神仙。辈:一类。(6)钤:古代的一种农具。学者们认为这个字应该为“祈”。(7)糈:古代祭神用的精米。

    【译文】

    纵观西方第二列山系的总体状况,从第一座钤山起到莱山止,一共有十七座山脉,绵延达四千一百四十里。其中,有十座山的山神,在外形上都被描绘成人面而马身。还有七座山的山神,在外形上则被描绘为人面牛身,有四只脚和一条臂,走路时携带着木杖,这就是所谓的飞兽之神。祭祀这七位山神,在毛物中用猪、羊做祭品,并需要将它们摆在白茅草席上。另外那十位山神,祭祀它们的礼仪中,毛物要用一只公鸡,祭祀的谷物不需用精米。此外,那只毛物的颜色可以是杂色的。

       

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《山海经》原文学习之七

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xvkeudtx.html