美文网首页
月下独酌四首.其一

月下独酌四首.其一

作者: 青子入戏 | 来源:发表于2022-05-18 19:24 被阅读0次

    月下独酌四首·其一

    唐代:李白

    花间一壶酒,独酌无相亲。

    举杯邀明月,对影成三人。

    月既不解饮,影徒随我身。

    暂伴月将影,行乐须及春。

    我歌月徘徊,我舞影零乱。

    醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)

    永结无情游,相期邈云汉。

    译文

    在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。

    举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。

    明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。

    暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。

    我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。

    清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。

    我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

    注释

    酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。

    间:一作“下”,一作“前”。

    无相亲:没有亲近的人。

    “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

    既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”

    徒:徒然,白白的。徒:空。

    将:和,共。

    及春:趁着春光明媚之时。

    月徘徊:明月随我来回移动。

    影零乱:因起舞而身影纷乱。

    同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。

    无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。

    相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:月下独酌四首.其一

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yagaurtx.html