美文网首页
Farewell to James Lovelock

Farewell to James Lovelock

作者: 俗世尘沙 | 来源:发表于2022-09-15 04:38 被阅读0次

Farewell to James Lovelock

别了,詹姆斯·洛夫洛克

In 2020 James Lovelock told "The Observer" that "the biosphere and I are both in the last 1% of our lives". He was wrong about himself, by a factor of about two: he died on July 26th, his 103rd birthday.

2020 年,詹姆斯·洛夫洛克在接受《观察家报》的采访时表示,“生物圈和我的寿命都只剩最后的 1% 了”。然而,他对自己(生命余额)的预估错了,是实际的二分之一:7 月 26 日,洛夫洛克逝世,当天正值他 103 岁的生日。

加入会员可查看

Dr Lovelock was one of the most influential scientific minds of the 20th and 21st centuries. He was best known for the Gaia hypothesis, which captured the imaginations of the scientifically minded with its proposal that life on Earth behaves like a mega-organism.

洛夫洛克博士是 20、21 世纪最有影响力的科学家之一。他凭盖亚假说闻名于世;该假说将地球生命视为一个超级有机体,这一论述勾起了科学爱好者们的无尽想象。

加入会员可查看

He argued that all living things combine, through their interactions with each other and the physical systems around them, to regulate the planet's temperature and chemistry in such a way that keeps conditions relatively stable and suitable for their persistence.***

他认为,地球上的所有生命体会通过其相互间的作用和对周围物理系统的利用,来调节地球温度及其化学组成,从而保持生态环境的相对稳定,以适于生命体的生存与延续。

加入会员可查看

The idea seduced the public and divided scientists. John Maynard Smith, another great evolutionary biologist of the 20th century, dubbed the idea "an evil religion". Nevertheless, the hypothesis endured and inspired. Richard Betts, head of the climate science division of the British Met Office, said after Dr Lovelock's death that his "first book on Gaia was a major reason why I chose to work on climate change and Earth system modelling".

这一说法令公众如痴如醉,但也让科学界产生分歧。20 世纪另一位伟大的进化生物学家约翰·梅纳德·史密斯,将这一假说戏称为“邪恶的宗教”。尽管如此,盖亚假说依然流传甚广并给人以启发。洛夫洛克去世后,英国气象局气候科学部负责人里查德·贝茨就表示,“我第一本关于盖亚假说的书,是我选择投身气候变化和地球系统建模工作的一个主要原因”。

加入会员可查看

Speaking to "New Scientist" aged 81, Dr Lovelock said of his eventual passing: "It is comforting to think that I am a part of her [Gaia], and that my destiny is to merge with the chemistry of our living planet." As the research community mourned his death this week, Dr Betts echoed this sentiment: "Rest in Gaia, Jim, you will be missed."

曾经,81 岁的洛夫洛克博士在接受《新科学人》采访时,这样谈论死亡:“想到我是她(盖亚)的一部分,我终将与构成这颗勃勃生机的星球的化学组成融为一体,我感到很欣慰。” 本周,研究界在悼念洛夫洛克时,贝茨博士的讲话刚好与之呼应,他说:“吉姆,在盖亚里安息吧,我们会想念你的。”

加入会员可查看

主编:思瑶、咯咯

品控:思瑶、啾笛

审核:咯咯

重点词汇

biosphere

/ˈbaɪ.oʊ.sfɪr/

n. 生物圈

词根词缀:bio-(表示“生物的”)

相关词汇:sphere(n. 圈,层;球,球体)

派生词:atmosphere(n. 大气层)

派生词:hydrosphere(n. 水圈,水界)

文化补充:生物圈(biosphere)是包括微生物在内的地表有机体及自下而上环境的总称,是地球上最大的生态系统。它包括大气圈的底部、水圈的大部以及岩石圈的表面。

factor

/ˈfæk.tɚ/

n. 系数,倍数

搭配短语:by a factor of + 数字(表示“……倍”)

例句:The price of vegetables had once increased by a factor of two during the lockdown.(价格翻番)

capture

/ˈkæp.tʃɚ/

v. 引起(注意、想象、兴趣);(用文字、图像等准确地)表达、刻画;抓捕,捕获

英文释义:to catch

例句:The soldiers were captured by enemy force.(抓捕,俘虏)

例句:He did a series of sketches, trying to capture all his moods.(表达,刻画)

搭配短语:to capture one's attention(吸引某人的注意)

近义词(组):to catch / grab / attract / draw one's attention

搭配短语:to capture the imaginations of sb. with sth.(用某物勾起某人的想象、使人浮想联翩、心驰神往)

mega-organism

/.me.ɡə-ˈɔː.ɡən.ɪ.zəm/

n. 超级有机体

相关词汇:organism(n. 有机体,生物)

英文释义:a living thing

派生词:micro-organism(n. 微生物)

词根词缀:micro-(表示“微小的”)

词根词缀:mega-(表示“巨大的,了不起的”)

派生词:megastar(n. 明星大腕);mega-retailer(n. 超大型零售企业)

chemistry

/ˈkem.ə.stri/

n.(物质的)化学组成,化学构成;化学

搭配短语:a person's body chemistry(人体的化学组成)

condition

/kənˈdɪʃ.ən/

n.(生态)环境;情况,状态健康状态;天气状况;(居住、工作)环境,条件

搭配短语:one's living / working conditions

seduce

/səˈduːs/

v. 吸引;引诱,诱惑

英文释义:to attract powerfully

例句:The melody seduced the ear with warm string tones.

文化补充:本句话中也用到了“提喻”的修辞手法,ear(耳朵)指代整体的“人”。

divide

/dɪˈvaɪd/

v. 使意见不一,产生分歧;使分开,使割裂

英文释义:to split something up

例句:The experts are / remain divided on this issue.

dub

/dʌb/

v. 给……起绰号,把……戏称为

搭配短语:to dub sb. sth.

例句:She was dubbed "Dolores Umbridge" by some netizens.

merge with

与……融合,结合

例句:After a while the narrow trail merges with a wider path.

mourn

/mɔːrn/

v. 哀悼,悼念

搭配短语:to mourn (for) sb.

相关词汇:mournful(adj. 忧伤的,悲痛的)

近义词:melancholy(adj. 悲伤的,沮丧的)

搭配短语:a mournful / melancholy song

echo

/ˈek.oʊ/

v. 呼应;重复,附和(想法,看法)

词性拓展:echo(n. 回声,回响;共鸣,附和)

搭配短语:to find an echo in sth.

例句:His words found an echo in the hearts of many of the netizens.

英文释义:to repeat an idea or opinion because you agree with it

例句:This opinion was echoed by a few other visitors, who also felt that the prices were competitive.

sentiment

/ˈsen.t̬ə.mənt/

n.(基于情感的)观点,看法;情绪,情感

英文释义:a feeling or an opinion, especially one based on emotions

例句:I shared your sentiments on this problem.

相关文章

  • Farewell to James Lovelock

    Farewell to James Lovelock 别了,詹姆斯·洛夫洛克 In 2020 James Love...

  • 盖娅时代地球传记

    这是一本英国科学家James Lovelock的思想独特的一本书。地球的气候环境其实是一个类似于生物体的活性环境,...

  • 《Su小姐的2018》第37周:Farewell

    Farewell to friends, farewell to yesterday, farewell to t...

  • FAREWELL

    FAREWELL 文/归海无期 一个朋友告诉我说,不要用FAREWELL,FAREWELL有永别的意思。然而,我还...

  • opencv学习笔记() 使用ROI进行图像切割

    原文地址:https://www.cnblogs.com/farewell-farewell/p/5905107....

  • farewell

    金秋十月,当敲下这行字的时候,我还坐在省局EAST检查中心,利用晚上的闲暇时间练练笔,屏幕那边的你,看到这篇文章时...

  • Farewell

    来也三月,去也三月。感谢这里给我的一切。从此江湖再见。Farewell 。收到下面的短信感觉很温馨: 【美团点评】...

  • Farewell

    今年是咱们认识的第四年 时间挺长的了 我也没想到 我能如此轻易就下定决心和你断绝联系 其实仔细想想 咱们也就见过寥...

  • farewell

    再见,过去 你好未来~

  • Farewell

    这三年要感谢的人太多,如有遗漏请原谅! 首先要感谢梦瑶,你是部门最瘦的小姑娘,没有之一,但是我总是把你当汉子来看待...

网友评论

      本文标题:Farewell to James Lovelock

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ygkrortx.html