原文:始皇既立,并兼六国,销锋铸鐻,维偃干革,尊号称帝,矜武任力;二世受运,子婴降虏。作《始皇本纪》第六。
注释:
销锋:销熔兵器。
鐻:原指悬挂钟的架子,此泛指乐器。
偃:停息。
干革:干戈,战争。
二世:秦二世胡亥。
受运:承受国运。
子婴:始皇孙,秦二世之兄子。二世死后,被赵高立为王。
译文:
始皇继位以后,兼并六国诸侯,销熔兵器铸成钟鐻,以求永息战争,尊号称为皇帝,矜夸、崇尚武力;二世承受国运,子婴投降成为俘虏。写成《始皇本纪》第六卷。
原文:
秦失其道,豪桀并扰;项梁业之,子羽接之;杀庆救赵,诸侯立之;诛婴背怀,天下非之。作《项羽本纪》第七。
注释:
桀:古同“杰”。
项梁:秦末农民起义军首领,项羽的叔父。
业之:建立功业。
庆:指宋义。秦末农民起义军首领之一,号“庆子冠军”。
婴:即子婴。
怀:指楚怀王熊心,项羽立之为王。
非:非难,指责。
译文:
秦朝丧失王道,豪杰并起反叛;项梁建立反秦大业,项羽接续推进;项羽杀了庆子冠军而援救赵王,诸侯共同拥立他为霸王;诛杀子婴背弃怀王,天下人都责难他。写成《项羽本纪》第七卷。
原文:
子羽暴虐,汉行功德;愤发蜀汉,还定三秦;诛籍业帝,天下惟宁,改制易俗。作《高祖本纪》第八。
注释:
汉:指汉王刘邦。
愤发:发愤自强。
三秦:关中。
籍:即项羽,名籍,字羽。
译文:
项羽暴虐残酷,汉王刘邦建功立德;从巴蜀、汉中发愤而起,回师平定关中地区;诛杀项籍建立帝业,天下安宁,从而改革制度,变易风俗,写成《高祖本纪》第八卷。
原文:
惠之早霣,诸吕不台;崇强禄、产,诸侯谋之;杀隐幽友,大臣洞疑,遂及宗祸。作《吕太后本纪》第九。
注释:
惠:汉惠帝刘盈。
霣[yǔn]:通“殒”。死亡。
崇强:抬高地位,加强势力。
禄、产:即吕禄、吕产,吕后兄子。
隐:指赵隐王刘如意。
幽:幽禁。 友:赵幽王刘友。
洞疑:惶恐。 洞,通“恫”。
译文:
惠帝早逝,吕氏家族掌权不受百姓欢迎,尊崇加强吕禄、吕产的势力,诸侯王图谋铲除他们;吕后杀死赵隐王、幽禁刘友,造成大臣惶恐,以至于吕氏有灭宗之祸,写成《吕太后本纪》第九卷。
原文:
汉既初兴,继嗣不明,迎王践祚,天下归心;蠲除肉刑,开通关梁,广恩博施,厥称太宗。作《孝文本纪》第十。
注释:
继嗣:继承人。
迎王:迎立代王刘恒。
践祚:继帝位。
蠲:免除。
关梁:关卡津梁,即水陆交通要道。
太宗:汉文帝的庙号。
译文:
汉朝建立不久,帝位继承人不确定,迎立代王继承帝位,天下民心归服;免除残害肉体的刑罚,开通水陆交通要道,广泛施与恩德,于是被称为太宗,写成《孝文本纪》第十卷。
感悟:
读完这一段文字,我能感觉到一种血腥之气扑面而来。
秦国经过了数代的积累,才有秦始皇的霸业成功,统一六国。因为失王道,而遭灭亡,仅仅存活了十几年 真是不可思议;
项羽作为起义军的领袖,在推翻秦的暴政后,被推举为霸王。他分封诸侯,俨然就是新的统治者。可惜他没有吸取秦亡的教训,复又重复秦的做法,且有过之而无不及,把一手好牌打得稀烂。在楚汉之争中,刚愎自用,错失良机,气走范曾,被刘邦追至垓下,兵败乌江,自刎而死,可悲可叹!
反观刘邦,却能善于用人,体察民情尤其是入关后采用张良的建议,约法三章,赢得了百姓的拥戴,最后君临天下!
创业难,守业更难,刘邦去后,惠帝早殒,吕后专权,外戚吕氏一家独大,连赵王和幽王都被他们杀害了,这样做引起了诸侯的恐慌,因为他们看到西汉的江山芨芨可危,做为刘氏后人下场堪忧,所以将吕氏一族灭门,迎来代王刘恒,即汉文帝。遂开启了历史上值得称道的“文景之治”,这是西汉最为兴盛的时期。
连年的战争、屠杀、横征暴敛,受苦的是百姓,这些简单粗暴的方法,不能解决根本问题,最终都会引火上身,自取其辱!
历史总是惊人地相似,就如杜牧在《阿房宫赋》中所写的那样:秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
学史明鉴,读懂文字背后隐深的含义,能给我们做人、做事带来非常有益的启迪,因为答案就在书里!
网友评论