每日一词:
bedgasmn. 床潮
bed+orgasm
指漫长而辛苦的一天结束后爬进被窝时感受到的如高潮般的快感。
乌云压城
大雨倾盆
坐落广东的小编已经记不太清阳光的味道了
这种鬼天气还要上班上课
简直反人类好吗
难道不应该在家/宿舍
泡杯热茶
听着音乐
看(zhuang)看(zhuang)书(b)吗
既然没办法安静在家做个美男子/美女子
那就戴上耳机
在旋律里
和小编一起欣赏几首和下雨有关的唯美现代诗吧
《雨巷》(节选)ALane in the Rain (Excerpt)
戴望舒
DaiWangshu
她飘过
Then she floats past
像梦一般的,
Like a dream,
像梦一般的凄婉迷茫。
Dreary and blank like a dream.
像梦中飘过
Like a lilac
一枝丁香的,
Floating past in a dream,
我身旁飘过这女郎;
The girl floats past me;
她静默地远了,远了,
Silently she goes further and further,
到了颓圮的篱墙,
To the crumbling wall,
走尽这雨巷。
Out of the lane in the rain.
在雨的哀曲里,
In the mournful melody of the rain,
消了她的颜色,
Her color has faded,
散了她的芬芳
Her fragrance has disppeared,
消散了,甚至她的
Vanished into the void;
太息般的眼光,
Even her glance like a sigh,
丁香般的惆怅。
Her melancholy like lilacs.
撑着油纸伞,独自
Alone holding an oil-paper umbrella,
彷徨在悠长,悠长
I wander along a long
又寂寥的雨巷,
Solitary lane in the rain,
我希望飘过
Hoping to pass
一个丁香一样的
A girl like a bouquet of lilacs
结着愁怨的姑娘。
Gnawed by anxiety and resentment.
《等你,在雨中》Waiting for You, Inthe Rain
余光中
YuGuangzhong
等你,在雨中,在造虹的雨中
Waiting for you, in the rain that would bringthe rainbow
蝉声沉落,蛙声升起
The sound of cicada had died down while frogsstarted to croak
A pond of flaming red water lilies lay in therain
你来不来都一样,竟感觉
It didn’t matter whether you would come or not,
每朵莲都像你
I could see you in every lily
尤其隔着黄昏,隔着这样的细雨
Through the mist of this evening, through themist of the rain
永恒,刹那,刹那,永恒
Eternity and this very moment, this very momentand eternity,
等你,在时间之外,在时间之内,等你
Waiting for you inside of this time frame, outsideof this time frame, I have been waiting.
在刹那,在永恒
Waiting, at this very moment and at eternity
如果你的手在我的手里,此刻
If right now your hands were in mine,
如果你的清芬
And my nostrils
在我的鼻孔,我会说,小情人
were filled with your heavenly scent, I wouldhave told you: my sweetie
诺,这只手应该采莲,在吴宫
This hand should have been busy picking liliesin the Palace of Wu,
这只手应该
And this hand should have been busy
摇一柄桂桨,在木兰舟中
Pulling an oar
一颗星悬在科学馆的飞檐
A star dangling down from the tip of the roof
耳坠子一般的悬着
Of the Science Hall like an earring
瑞士表说都七点了
My Swiss-made watch said: it was 7 o’clock
忽然你走来
And then you came
步雨后的红莲,翩翩,你走来
As if walking on the lilies, full of eleganceand grace,
像一首小令
You came: out of a love allusion
从一则爱情的典故里你走来
Like a poem written by a Song Dynasty poet
从姜白石的词里,有韵地,你走来
Filled with rhyme, you came
《雨》Rain
顾城
GuCheng
人们拒绝了这种悲哀
向天空举起彩色的盾牌
People hold up colorful shields to the sky
To turn down the sorriness of such kind
雨天路上
有卖伞摊贩
有外卖小哥
还有冒雨的归人
今天过后
愿你的记忆里
还有与诗一起躲雨的屋檐
网友评论