A lot of people ask me what my biggest fear is, or what scares me most. And I know they expect an answer like heights, or closed spaces, or people dressed like animals, but how do I tell them that when I was 17 I took a class calledRelationships For Life and I learned that most people fall out of love for the same reasons they fell in it.
很多人问我,我最大的恐惧是什么,或者什么东西让我最害怕。我知道他们希望得到诸如恐高、密闭空间或扮成动物的人这类答案。但我怎么告诉他们呢,17岁的时候,我上了一堂“人生情感”的课程,发现大多数人不爱了的原因和当初坠入爱河的原因完全相同。
That their lover's once endearing stubbornness has now become refusal to compromise and their one track mind is now immaturity and their bad habits that you once adored is now money down the drain.
他们爱人身上曾经可爱的固执如今成了不肯妥协,他们曾经一根筋的蛮劲如今成了不成熟的表现,他们曾惹你喜爱的坏习惯如今成了烧钱的事儿。
Their spontaneity becomes reckless and irresponsible and their feet up on your dash is no longer sexy, just another distraction in your busy life.
他们的真性情成了鲁莽和不负责任,他们把脚翘在仪表盘上的动作不再性感迷人,只不过是你繁忙生活中另一件让人心烦意乱的事情。
Nothing saddens and scares me like the thought that I can become ugly to someone who once thought all the stars were in my eyes.
对于那个曾认为世间一切灿烂星辰尽在我眼中的人而言,我可能会变得丑陋不堪,一想到这些,没有什么事比这更令我悲伤、害怕了。
网友评论