李さんは① 絵を① 描くの① が好きですね。
ええ①、大好きです①。 でも、あまり⓪ 上手⓪ではありませんよ
吉田さんは⓪ 転勤した⓪のを知っていますか?④
え、本当ですか⓪。知りませんでした。
会議は① 何時に① 終わりますか④
2時に①は おわる⓪ でしょう。
馬さんは⓪ まだ① 来ませんね③。
もしかしたら、今日は① 来ない① かもしれませんね。
はじめまして④、よう(大概第二声的感觉吧)です。
はじめまして、森です。よろしくお願いします。
日本には⓪ 握手(あくしゅ)の① 習慣(しゅうかん)が⓪ないんですね。
ええ①、そうなん①です。
それで⓪、つい握手するのを忘れました。
それで相当于“导致”“所以”,它和だから不一样,前者比较客观,因为什么导致什么这种感觉。而后者更主观,是人为主观行动,不如说所以我不去日本,所以快点去开会吧。
つい 是副词。相当于一不小心做了某事,有种事与愿违很遗憾的心情。
中国では① 握手するのが 普通なんですか?
普通在这里翻译为惯例这种意思。表示确认 理由句子。名词或形容动词接续加なんです。
ええ、そうですよ。日本には⓪ お辞儀の⓪他の⓪挨拶①ないんですか。嗯,是的呢,在日本除了鞠躬以外其他的寒暄没有吗?
そうですね... 手を挙げたり 握手したりする人もいますが、ほどんとお辞儀ですね。让我想想…虽然也有挥手的有握手的人在,但大部分还是鞠躬的。
陳さん、森さんの午後の 予定は⓪ 挨拶回り⑤ですね。森下午的计划
ええ①、いま 1時半③ですから。これから 4社(よんしゃ⓪) ぐらい 回る(まわる⓪)ことができるでしょう。嗯,因为现在是一点半,现在开始大概能拜访四家公司左右吧。
そうですね、五社(ごしゃ⓪)行くことができるかもしれませんよ。
森さん、次は② 握手するのを忘れないでくださいね
网友评论