你是否还在为看英文文献发愁?使用翻译软件却效率很低。其实,不是你的方法错了,只是你没有用对工具。
刚刚步入大学时,我们写课程报告都是去查中文文献,或者直接百度去查阅资料,并将这些资料进行拼凑、改写,最终形成我们自己的报告。但渐渐地发现,那些学霸的报告后面都引用了很多英文文献,而我们却只能引用些中文的内容,重复率高且没有新意,是不是觉得自己很low?
后来,我们读研了,但这并不能改变我们英语差的现实,英文文献阅读起来依旧很费力,阅读的也慢。每到阅读文献汇报时,明明我们很用功了,却只能看完很少的几篇文章,汇报的内容较为单一。接下来就是老师的一波疯狂暗示(你看看别人,为啥人家都能看完,你呢?),这时的你是否很受伤?
曾经我们看英文文献的方式无非以下几种:
初级模式
1.安装有道、必应等软件,复制进软件并进行翻译
2. 网页搜索google翻译、百度翻译等,进行复制翻译
中级模式
3安装有道词典,进行划词翻译
高级模式
4 使用word自带的文档一键翻译(仅限于word,PDF束手无策)
5 科学上网,用PAC模式进行文献检索;当网页可以看见全文时,选择全局模式,并右击网页,选择“翻译中文(简体)(T)(此方法可以直接翻译全文,但仅限于google页面可以显示全文的文献,对于已下载的文献束手无策)
上述就是翻译文献的三个阶段,不知道你处于哪个阶段呢?直到有一天,我无意中使用了下面的这款翻译软件,让我爱不释手。
超神模式
这个神奇的翻译软件叫做CopyTranslator,它的界面是下面这样子的,让人看了一目了然。
我们看文献时就变成了下面这种高效的模式......
只需要选中要翻译的内容,右击复制就可以看见译文。这个软件是不是很神奇呢?
根据我的经验,软件设置时推荐选择:检测语言、自动净化、自动格式化、监听剪贴板(这个一定要选)和切换模式。当然,不仅仅局限于英文,也可翻译其它所列语言。
其它选项可根据自己的经验和使用习惯进行设置。
获 取 方 式 关注:善借于物
回复:Copytranslator
这些技能你都get到了吗?是不是可以释放一下阅读英文文献的烦躁心情了呢。
网友评论