美文网首页
我译《He Tells of the Perfect Beaut

我译《He Tells of the Perfect Beaut

作者: ShakespeareSky | 来源:发表于2019-04-15 12:29 被阅读0次

    He Tells of the Perfect Beauty

    By William Butler Yeats


    叶芝.jpg

    O cloud-pale eyelids, dream-dimmed eyes,
    The poets labouring all their days
    To build a perfect beauty in rhyme
    Are overthrown by a woman's gaze

    And by the unlabouring brood of the skies:
    And therefore my heart will bow, when dew
    Is dropping sleep, until God burn time,
    Before the unlabouring stars and you.

    ShakespeareSky译注

    造物之美

    不畏浮云遮望眼
    夜以继日谱诗篇
    险韵绝美如险峰
    英雄一怒为红颜

    天若有情天亦老
    人间正道是沧桑
    长风破浪会有时
    直挂云帆济沧海

    201901251745武汉

    相关文章

      网友评论

          本文标题:我译《He Tells of the Perfect Beaut

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yvcuwqtx.html