美文网首页
朋友环球旅拍剪辑 - 配乐诗朗诵

朋友环球旅拍剪辑 - 配乐诗朗诵

作者: Lu_朗读写作 | 来源:发表于2018-06-21 17:41 被阅读0次

    "Nature" is what we see   

    by Emily Dickinson  中文试译 Luis Jing


    GLOBAL TROTTER ONE | 环球旅行 组照 一

    "Nature" is what we see   目之所见-自然

    The Hill—the Afternoon   西山 日落

    Squirrel—Eclipse— the Bumble bee   松鼠 日蚀 大黄蜂

    Nay—Nature is Heaven  何止这些,自然应如天堂

    Nature is what we hear  侧耳倾听-自然

    The Bobolink—the Sea 鸟鸣(食米鸟)  海浪

    Thunder—the Cricket 雷鸣 蛐蛐叫

    Nay—Nature is Harmony 何止这些,自然应如和弦

    Nature is what we know 心之洞明-自然

    Yet have no art to say 然拙口钝腮

    So impotent Our Wisdom is 道不清 说不尽

    To her Simplicity. 其至纯至简


    拿到朋友的旅拍照片后,碰巧读到Emily Dickinson这首描写自然的诗,三下五除二,我做了配录背景声,加上音乐合成了上面的视频剪辑;

    特别感谢朋友记录的这些美妙的风景,慨叹大自然之美;诚如诗人所言,最终在大自然面前,在其纯美的境界面前,我们拙口钝腮!

    耐心读完这篇诗歌我的中文试译的朋友,你就明白-"拙口钝腮"是啥意思了!  😓😓😓


    相关文章

      网友评论

          本文标题:朋友环球旅拍剪辑 - 配乐诗朗诵

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ywhcyftx.html