译者Stephen Mitchell
Chapter Two
When people see some things as beautiful,
other things become ugly.
When people see some things as good,
other things become bad.
Being and non-being create each other.
Difficult and easy support each other.
Long and short define each other.
High and low depend on each other.
Before and after follow each other.
Therefore the Master
acts without doing anything
and teaches without saying anything.
Things arise and she lets them come;
things disappear and she lets them go.
She has but doesn't possess,
acts but doesn't expect.
When her work is done, she forgets it.
That is why it lasts forever.
老子《道德经》第二章
天下皆知美之为美
斯恶已
皆知善之为善
斯不善已
故有无相生
难易相成
长短相较
高下相倾
音声相和
前后相随
是以圣人处无为之事
行不言之教
万物作焉而不辞
生而不有
为而不恃
功成而弗居
夫唯弗居
是以不去
网友评论