我是很讨厌文言文的。但这不是文言文作者的错。文言文的写作者用一套自己熟悉的语言写给自己的东西能自己懂得就是了,或者写给别人的,当事人懂就行了。最近我在读《金刚经》即使看注释本,也有太多的障碍了。一堆我们没有接触过的“莫名其妙”的东西。“给孤独园?”这是什么东西?原来是一个“讲佛法的道场!”而且还有一个故事……但是我还是觉得太麻烦了。能不能再通俗易懂些。如果佛的本质是传递佛的道理。那么这些形式是不是可以费除掉……所以我认为:我想用最为通俗的语言“甚至可能带着‘自己的理解’写出我理解的《金刚经》”
如果佛教给我们的是本质的话,那么佛也会支持我这么做的不是吗?因为如果再用文言文版的《金刚经》只不过又在传播神秘主义罢了!外婆有一本文言文版的金刚经。是她拜佛的时候发给她的,可是她一个字也不懂~我问外婆你懂吗?她一个字都不懂。那为什么要发这样的东西呢?
网友评论