美文网首页
读《诗经》211-小雅·甫田之什·甫田

读《诗经》211-小雅·甫田之什·甫田

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-03-24 05:57 被阅读0次

    倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。

    以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。

    曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。

    曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。

    注释

    • 倬(zhuō):广阔。
    • 甫:大。
    • 十千:言其多。
    • 有年:丰收年。
    • 陈:陈旧的粮食。
    • 食(sì):拿东西给人吃。
    • 适:去,至。
    • 耘(yún):锄草。耔(zǐ):培土。
    • 黍(shǔ)稷(jì):谷类作物。薿(nǐ)薿:茂盛的样子。
    • 攸:乃,就。介:长大。止:至。
    • 烝:进呈。髦士:英俊人士。
    • 齐(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物。
    • 牺:祭祀用的纯毛牲口。
    • 以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。
    • 臧(zāng):好,此指丰收。
    • 御(yà):同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。
    • 祈:祈祷求告。
    • 谷:养活。士女:贵族男女。
    • 曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。
    • 馌(yè):送饭。
    • 田畯(jùn):农官。
    • 旨:美味。
    • 易:治理。
    • 终:既。有:富足。
    • 克:能。敏:勤快。
    • 茨(cí):屋盖,形容圆形之谷堆。梁:桥梁,形容长方形之谷堆。
    • 庾(yǔ):露天粮囤。
    • 坻(chí):小丘。京:冈峦。
    • 箱:车箱。
    • 介福:大福。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《诗经》211-小雅·甫田之什·甫田

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zdckjrtx.html