问人于他邦,再拜而送之。
本章出自:乡党篇
【翻译】
托人向住在其他诸侯国的朋友问候时,便向受托者拜两次送行。
【感悟】
孔子在与外邦人士交往时十分注重礼节。在这再拜的礼节中既包含了对身在他邦的友人的关心,也包含了对所托之人的信任与期望。可见,人与人之间的关联就是这样产生和维系的。
孔子在各种不同场所的举止言谈都表现出了他一贯遵守的礼节,而且已经形成一种行为习惯。他的一投足、一举手都保持了恭敬的态度和正大的气象。这既是孔子个人修养的具体体现,也是以“身教”向弟子们诠释这生活中的“礼”。
问人于他邦,再拜而送之。
本章出自:乡党篇
【翻译】
托人向住在其他诸侯国的朋友问候时,便向受托者拜两次送行。
【感悟】
孔子在与外邦人士交往时十分注重礼节。在这再拜的礼节中既包含了对身在他邦的友人的关心,也包含了对所托之人的信任与期望。可见,人与人之间的关联就是这样产生和维系的。
孔子在各种不同场所的举止言谈都表现出了他一贯遵守的礼节,而且已经形成一种行为习惯。他的一投足、一举手都保持了恭敬的态度和正大的气象。这既是孔子个人修养的具体体现,也是以“身教”向弟子们诠释这生活中的“礼”。
本文标题:《论语》255◎再拜而送
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zfxyqktx.html
网友评论