美文网首页
秋浦感主人归燕寄内

秋浦感主人归燕寄内

作者: 婉好 | 来源:发表于2021-03-09 19:40 被阅读0次

    李白〔唐代〕

    霜凋楚关木,始知杀气严。

    寥寥金天廓,婉婉绿红潜。

    胡燕别主人,双双语前檐。

    三飞四回顾,欲去复相瞻。

    岂不恋华屋,终然谢珠帘。

    我不及此鸟,远行岁已淹。

    寄书道中叹,泪下不能缄。

    译文

    金风萧瑟,楚木凋零,寒气凛冽。

    秋天寥廓,红谢绿潜,万物蛰藏。

    胡燕也要回到南方去了,双双在屋檐下呢喃,与主人告别。

    他们与主人恋恋不舍,三飞四回头,眼光里充满留恋。

    难道他们不喜欢华美的屋子和精巧的珠帘?但是,终归要飞上回南方的路。

    我很惭愧,我连胡燕都不如,远离妻子来秋浦已经一年多了。

    多少思念,多少感叹,泪下如雨,浸湿糨糊,信不能封缄。

    注释

    秋浦:地名,在今安徽贵池县西。归燕:指南归的燕子。寄内:寄给妻子。内:指妻子。

    霜凋:秋霜降落,使花草树木凋谢。楚关:楚地的关隘要道。安徽古为楚地,所以作者以楚关来代指秋浦。

    杀气:指寒气。严:严厉,严重。

    寥寥:广阔的天空。金天:秋天的别名。陈子昂诗云:“金天方肃杀,白露始专征。”廓:广大,空阔。

    婉婉:柔美卷曲的样子。绿红:指枝叶繁茂碧绿,红花烂漫的草木。潜:藏,尽。

    胡燕:燕子的一种,胸前白质黑章,巢悬于大屋两榱间。

    相瞻:相互顾盼。

    岂:难道。恋:留恋。华屋:华丽的房子,贵人的住房。

    终然:到底。谢:辞谢。珠帘:珍珠缀成的或饰有珍珠的帘子。

    不及:不如。

    淹:耽搁,久留。

    缄:封口。

    赏析:这首诗先从气候的变化造成一种凄苦的氛围。“霜凋楚关木,始知杀气严。寥寥金天廓,婉婉绿红潜。”秋风飒飒,寒霜遍地,寥廓天宇,万物萧条,花木凋零,寒气逼人,营造出一幅么令人伤感怀人的情景。

      诗人先从无生命的景物再写到有生命的胡燕,进一步造成感伤怀人的氛围。秋高气爽,春燕南归。一年一度来来去去的春燕,就要告别主人回南方去了。成双成对的春燕在檐前窃窃私语,它们飞来飞去,一次又一次地回顾原来的旧居,非常的留恋,但是它们更思念家乡,所以最后还是飞走了。这首诗写到这,将相思的情境描绘得突出而充分,把牵动相思的气氛造的浓浓的。

      然后作者笔锋一转,由彼及此:“我不及此鸟,远行岁已淹。寄书道中叹,泪下不能缄。”春燕思家,南归去了;游子思乡,不得北返。胡燕春来秋去,尚急切欲归,游子离家已多年,还是归无时日。作者只好把自己此时此刻的心情,写成诗文,寄给远方的妻子,但谁知涕泪纵横,连书信的封口都无法封住。这里虽然略带夸张,但前后转得自然,情境与人的情感和谐一致,融为一体,给人艺术的真实感。另外以此结尾,给人留下言语表达不尽的情思、无法遏制的哀伤。

    卜算子·新柳

    纳兰性德〔清代〕

    娇软不胜垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月风,翦出鹅黄缕。

    一种可怜生,落日和烟雨。苏小门前长短条,即渐迷行处。

    译文

    新柳的形态娇柔瘦弱,柔嫩的柳丝像娇弱的女子一样无力垂下,怎么能经受住春风的舞动。二月的春风年年多事,将柳枝吹成鹅黄的颜色。

    同样是垂柳,在夕阳西下的岸边,朦朦胧胧的烟雨中却更加怜爱。钱塘苏小的门前那青翠的柳荫,枝繁叶茂,迷离朦胧,让人浮想联翩。

    赏析:古典诗词中杨柳被赋予了多种喻义,但多是借以抒发艳情,或是表达离愁别绪等等。本篇虽题作“咏柳”(一作“新柳”),可实际上作者别有寓托。有人以为是用象征的手法,借咏柳来写一个年方及笄的歌女。此可备一说。这首小词用笔空灵清丽,虽刻画,但不伤其神理,诚所谓“不著一字,尽得风流”,斯是妙绝。上片侧重描画弱柳之形,但已是含情脉脉。下片侧重写其神韵,结处用苏小之典,更加迷离深婉,耐人寻味。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:秋浦感主人归燕寄内

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zhvbqltx.html