1.诗
Timezone
New York is 3 hours ahead of California,
but it does not make California slow.
Someone graduated at the age of 22,
but waited 5years before securing a good job!
Someone became a CEO at 25, and died at 50.
While another became a CEO at 50, and lived to 90 years.
Someone is still single, while someone else got married.
Obama retires at 55, but Trump starts at 70.
Absolutely everyone in this world works based on their Time Zone.
People around you might seem to go ahead of you, some might seem to be behind you.
But everyone is running their own RACE, in their own TIME.
Don't envy them or mock them.
They are in their Time Zone, and you are in yours!
Life is about waiting for the right moment to act.
So, RELAX.
You're not LATE. You're not EARLY.
You are very much ON TIME,
and in your TIME ZONE Destiny set up for you.
时区
纽约比加州早3个小时,
但加州并没有变慢。
有的人22岁毕业,但等了5年才找到好的工作!
有的人在25岁当上了CEO,却在50岁去世。
有的人在50岁才当上CEO,却活到了90岁。
有的人仍然单身,而有的人已经结婚。
奥巴马50岁退休,而特朗普70岁才当上总统。
这个世界上,每个人都活在自己的时区。
身边有些人看似领先,有些人看似落后。
但是每个人都在自己的时区,用自己的步伐走着自己的路。
不要嫉妒他们或者嘲笑他们。
他们在自己的时区,你也如此。
生活就是等待恰当的时间去行动。
所以,放轻松。
你没有迟到,也没有早到。
在命运为你安排的时区里,你正当时。
比较喜欢的网上的翻译:
You're not LATE. You're not EARLY. You are very much ON TIME, and in your TIME ZONE Destiny set up for you.
你没有落后,你没有领先。在命运为你安排的属于自己的时区里,一切都很准时。
2.他人、快慢与命运
他人—参考系
他人是一个参照点,是为了确认自己的状态,是为了是自己看路时不感到迷茫,是为了解决“我是谁、我在哪儿、我在干什么”。可这个参照点并不准,有人领先、有人落后,有人速度快、有人速度慢,每个人的起点、终点都不相同,以他人为参照,受折磨的必然是自己,承受跌宕起伏的必然也是自己。
回到自己的时区,以自己的起点、目的地作为参照,也许能够专心于脚下的路。
快慢—刷进度条
有时跑得飞快,有时走得拖沓,但你总在命运为你安排的时区里,不曾早到、不曾迟到,只要你在行走,就正当时。
命运—掌控者
将一切归口于命运时,我希望这命运不是我之外的神,而是我的一切思想、行为和环境作用的因果,改变只是太难、只是不能一蹴而就,而终是能够改变的。
3.附
01.诗来源于流利说的每日听力,有感而发写成此文。
02.诗为自己输入,翻译也是,如果有错误,请帮忙指出,感谢。
03.很多想法很模糊,也很久没有写东西了,所以表达上请理解一下。
04.嗯,欢迎友善地探讨。
网友评论