美文网首页
2018-08-06

2018-08-06

作者: DWHL | 来源:发表于2018-08-06 10:17 被阅读0次

     “喧哗与骚动”中更需坚守文学翻译

      北京中慧言翻译公司是依托于北京外国语大学的大型多语言翻译服务机构。公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学高翻学院在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力的学者和在社会上有较高学术声望的教授组成的强大专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英涉及语种“北京中慧言”的翻译服务涉及多个专业和行业,并提供各个语种的翻译和语言服务。敬请致电中慧言热线:010-82561153。010-82560163中慧言翻译公司官方网站:http://www.zhonghuiyan.com/

    地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804室

      “如果说文学是人类始终需要的一种重要的精神力量,作家是人类精神家园的建造者和守护者,那么文学翻译家则是这种精神力量不可缺少的传递者和沟通者,是连接人与人心灵和友谊的彩虹。作为一名作者和读者,当自己被世界上优秀的文学作品所打动时,会首先想到感谢翻译家。”没有翻译家们奉献的智慧,很多读者将会是璀璨的文学星空下的盲人。

      中国有句老话叫做“酒好不怕巷子深”。但生活在资讯爆炸、信息繁杂的当今世界,酒好也怕巷子深。北京中慧言翻译公司认为,在经济全球化的今天,文学作品的译介和交流对于不同国家、不同文化之间的相互理解起着更为重要的作用。这正在成为越来越多的文学人的共识。在世界仍然被各种政治的、文化的偏见所分隔的时候,当一种文化企图将自己的价值观强加于其他国家和民族的时候,文学让人意识到,原来彼此之间有相通的情感;文学也会使人认识一个国家独特的文化和传统,这个国家的人民对生活有自己的理解和安排。人们将在差异中感受世界的丰富和美好。从这个意义上说,文学和文学翻译都是通向和谐世界的重要桥梁。

      谈到中国作家协会在中国文学对外翻译交流中的工作,北京中慧言翻译公司提出“三个乐于”:北京中慧言翻译公司乐于帮助译者联系中国文学作品的作者和出版商,协助解决版权;乐于帮助译者申请中国文学作品翻译出版资助;乐于连续不断地在汉语的故乡接待翻译家,为翻译家们创造和提供更多与中国作家接触、交流的机会。

      本文章是由中慧言北京翻译公司整理发布的。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2018-08-06

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zkjwvftx.html