美文网首页
02-25万邦崩溃时

02-25万邦崩溃时

作者: 瓶子時光 | 来源:发表于2022-02-25 18:21 被阅读0次

    我差点以为,有了太阳就有了温暖。

    如果没有疫情,如果没有战争,也还会有那些黑暗---太阳照在我们身上,我们也能感知到的寒冷。

    读一首托马斯.哈代的诗,以此敬今天。

    万邦崩溃时(余光中译)

    只留下一个人在犁田,

    步伐缓慢而沉静,

    蹒跚的老马头直点,

    人马都似在梦境。

    只有一缕烟而无火焰,

    从成堆的茅草升起;

    此景会一直延续不变,

    纵朝代来来去去。

    远处一少女和她情人

    路过时情话悄然;

    战争的历史会融入夜深,

    他们的故事还未完。

    冬晚的画眉

    我靠在一扇篱落的门边,

    当寒霜白如幽灵,

    而冬晚的残滓也已遮暗

    白昼渐弱的眼睛。

    缠绕的枯藤指画着天心

    有如破琴的断弦,

    在邻近出没的幢幢人影

    都已经回去炉边。

    大地那清癯的面容仿佛

    世纪的尸体横陈;

    沉沉的云层是他的坟墓,

    晚风是挽他的歌声。

    原充满生机,古老的脉搏

    如今已僵硬而干寒,

    地面残余的每一影魂魄

    都像我一样地漠然。

    忽然我头顶冷冽的枝条

    迸出了歌声一串,

    一首尽情而衷心的晚祷

    充满了无限的狂欢;

    一只老画眉,纤弱而嶙峋,

    披着吹皱的羽裳,

    此时却不惜将他的灵魂

    投向渐浓的苍茫。

    环顾四周围地面的晚景,

    无论近处或远方,

    都不足激起孤鸟的豪情

    如此忘情地歌唱,

    我想在他道晚安的调里

    颤动着一线希望,

    只有他自己知道是什么

    而我却无法猜想。

    屋里冷得哆哆嗦嗦

    相关文章

      网友评论

          本文标题:02-25万邦崩溃时

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zpoxrrtx.html