清歌

作者: 曌福 | 来源:发表于2020-03-28 12:00 被阅读0次

    巩金瓯[ōu],

    承天帱[dào],

    民物欣凫 [fú]藻,

    喜同袍,

    清时幸遭。

    真熙皞 [hào],

    帝国苍穹保,

    天高高,

    海滔滔。

    译文

    铸成金瓯般的国土,

    承上天的护佑。

    民众万物皆欣喜欢悦。

    喜见大众同袍,

    大清有幸太平盛世,

    真谓怡然自得。

    帝国蒙上苍保佑。

    青天高高在上,

    大海川流不息。

    英译

    严复曾将歌词译成英文如下:

    Firm and Stable be the "golden cup" (which means the empire) domed by the Celestial concave. In it men and things happily prosper. Glad are we who live in the time of Purity. May Heaven protect and secure us from enemies and help us to reach the truly golden age! Oh! The Blue firmament is infinitely high and the seas flow everlastingly.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:清歌

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zppjuhtx.html