美文网首页
11月第3周笔记

11月第3周笔记

作者: 蓝醇 | 来源:发表于2017-11-19 12:07 被阅读0次

    Expressions


    go around1.消息或笑话流传,传播;If a piece of news or a joke is going around, it is being told by many people in the same period of time.

    2.造访;拜访 Mike went round to see them.迈克去拜访了他们。

    3.经常做;习惯打扮成 I had got in the habit of going around with bare feet...我已经习惯光脚。

    4.都能分到;够每人一份 Eventually we will not have enough water to go around.最终,我们将没有足够的水供大家喝。


    toggle这里是名词(大衣或口袋等上木质或塑料的)栓扣钉,棒形钮扣,套索扣

    另一个名词意思转换键;切换键计算机名词  动词(computing 计) (两种状态之间)切换,转换


    Many other fuzzy students tried the same cure and have written with clarity ever since.

    fuzzy这里意思1<物、想法等> 模糊不清的

    2 <毛发>鬈缩的    3<布、衣服> 似绒毛的,起 [绒] 毛的

    a fuzzy plan of action内容不协调的行动计划

    a fuzzy recollection of past events对往事的模糊的记忆


    cure这里意思 ~ (for sth) something that will solve a problem, improve a bad situation, etc.

    (解决问题、改善糟糕情况等的)措施,对策

    a cure for poverty解决贫穷问题的措施


    —and eventually it touches on work being done in many pockets of medicine and psychology.

    touch这里意思涉及,处理To deal with, especially in passing; treat briefly or allusively

    尤指顺带地处理;简略或间接提及地对待:

    some remarks touching recent events.一些言论涉及到近期的事件


    ..., they are able to store and retrieve extraordinary amounts of information.

    retrieve to find and bring back something找回;取回;挽回

    •We taught our dog to retrieve a ball.我们教狗捡球。

    •Computers are used tostore and retrieve informationefficiently.

    电脑用于快速高效地存储和检索资讯


    cow  恐吓;吓唬;威胁;胁迫【SYN】intimidate

    »She was easily cowed by people in authority.她很容易被有权势的人吓住。


    turgid 1. <液体>混浊的,溷浊的

    2. <烟、云等> 弥漫的,浓密的 (heavy)

    3. <思想、文体等> 混乱的,紊乱的


    The engineers spoke in an arcane language studded with acronyms.

    1.decorated with small raised pieces of metal用饰钉装饰的:

    »a studded leather belt饰钉装饰的皮带

    2. ~ with sth having a lot of sth on or in it 布满(或有很多)…的

    »The sky was clear and studded with stars.天空晴朗,繁星点点。

    »an essay studded with quotations旁征博引的文章


    Prominent in every issue was a message of exhortation from the division vice-president

    exhortation exhort的名词,规劝;敦促;告诫

    An exhortation is a loud or enthusiastic urging.


    press box  (体育场的)新闻工作室,记者席

    a special area or a room at a sports ground where sports journalists sit


    Smith was a devout angler, and it was a pleasure to watch him bait his hook and come up with that slippery fish, a sports commissioner, gasping for air.

    devout 1.(强调内心信仰的深入与强烈的)虔诚的

    有趣的延伸:Devout is often used to describe religious individuals, but this word also pop ups in the context ofsports fans— a fact that may shed some light on the role of sports in today's society. 

    2 衷心的,热烈的  a ~ hope衷心 [真诚] 的希望

    devoutly[修饰 hope,believe 等的动词] 衷心地,热诚地


    angler  1 钓鱼者,钓鱼人

    辨析:fisherman 通常指把捉鱼做职业的“渔民”,称垂钓的“雅人”最好用 angler。

    2 善用计谋的人,为达目的不择手段的人

    3 (又作 angler fish) ‘鱼’琵琶鱼


    writ1.法律令状,书面命令,传票

    2.(the) Holy [Sacred] Writ圣经

    3.writ((古))write 的过去式.过去分词


    writ 'large1. easy to see or understand显而易见的;公然

    »Mistrust was writ large on her face.她脸上明显流露出不信任的神情。

    2. (用于名词后) being a large or obvious example of the thing mentioned 明摆着;公然:

    »This is deception writ large.这是明目张胆的欺骗。


    aperture 1 开口,穴,孔,洞,间隙,隙缝

    2 (照相机、望远镜等可受光的) 孔径,开度; 光圈

    An aperture is an opening, usually a small one. 


    ...because it jogs a set of beliefs and forces us to reexamine them.

    jog  这里是引申义,轻轻地晃动一系列信仰,使我们重新审视自己 。

    1.轻轻地推 [撞] ,摇动; 轻碰 (以促使注意)

    He ~ged me. 他轻轻地推了我

    2.摇晃前进; 乘车摇晃而行; 缓缓而行,磨磨蹭蹭地走去

    The cart jogged down the narrow road. 货车缓缓地沿著狭窄的路往前移动

    3 (为健康) 缓慢地跑,做慢跑运动

    延伸:jog sb's memory唤起(某人的)记忆,提醒(某人)

    jog along 缓慢平稳地进行


    pirouette  源自法语“陀螺”的意思  (尤指芭蕾舞中的)单脚尖旋转

    »She pirouetted across the stage.

    她用单脚尖站立,从舞台的一边旋转到另一边


    innards 1.内脏;(尤指)胃the organs inside the body of a person or an animal, especially the stomach【SYN】 entrails , guts

    2. the parts inside a machine(机器的)内部结构


    simmer1  <羹汤、肉等> 以文火慢慢煮 [煮沸]

    2. <水壶等> 发出丝丝声

    3. <人>快要爆发出 [强烈的感情] [with]

    He was ~ing with laughter.他忍俊不禁

    4.争论、分歧等即将爆发;酝酿

    This argument has been simmering for months.这场争论已酝酿了几个月了。


    simmer down(1)<食物等> (用文火) 熬煮

    (2) <愤怒、争执等> 平静 [缓和] 下来


    cutting edge 和 acerbic wit   尖刻毒辣的妙语

    cutting<言词等>尖酸刻薄的,毒辣的

    edge(语言等的) 尖刻,尖酸

    acerbic1 酸的; 涩的~ apples没有熟的酸苹果

    2 <言语、态度、性情等>尖刻的,刻薄的,严苛的

    an ~ and hard-faced man性情尖刻面目冷酷的人


    cutting edge短语1.the ~ (of sth) the newest, most advanced stage in the development of sth (处于某事物发展的)尖端,最前沿,领先阶段:

    »working at the cutting edge of computer technology在计算机技术的最前端工作

    2. an aspect of sth that gives it an advantage有利方面;优势

    »We're relying on him to give the team a cutting edge.我们指望他给这个队带来优势。


    Reflection

    梳理一下本书第三章 Forms结构吧。

    第一章Principles和第二章Methods原则和方法

    例如:怎样把文章写的简洁,怎样形成自己的风格,为谁而写......

    如何用词,如何写出好的开头和结尾......

    而到了第三章就是谈具体写作的各种形式和实践了,作者在谈的过程中穿插了很多值得学习的例子,当然偶尔也会有些反面教材的例子。

    其实谈来谈去最终都会谈到第一章和第二章的原则和方法,毕竟这是一个好的写作的充分条件。

    文学的非虚拟写作:对多数学习写作的人来说,最惬意的路径就是非虚拟写作。叙事的非虚构写作指导书还是很多的,像《华尔街日报是如何讲故事的》,《哈佛非虚构写作课》等等。

    作者又分了写人:访谈,写地点:游记,写自己:回忆录

    这几章提到的很多什么风格要精心选词,内容要保证每个细节是有效的。就是前两章clarity, simplicity, brevity and humanity的具体的运用嘛。

    后面也是一样,不管是科技,商务,体育,艺术,写作中的原则都是不变的,变的只是形式

    科技写作Another way of making science accessible is to write like a person and not like a scientist.  商务写作The way to warm up any institution is to locate the missing “I.”等等

    所说的不都是抛下脑海中各种形式:科学家,工作,体育作家,艺术家等专业人士的限制,让自己write like a person,being yourself.——humanity

    当然语言上也是一样,谈了很多,最后都是clarity, simplicity, brevity......

    至于最后一节专门讲的幽默,则是一个好的写作的润滑剂,各种形式的写作都可以运用。可以避免枯燥,达到clarity,humanity的效果呢。毕竟,人人都讨厌说教,而喜欢有趣的东西。有时候幽默还能寓教于乐呢。

    当然作者写的很细致,举了大量的例子描如何按上面的类别来写作,以及注意事项或原则。要仔细思考运用的话,最好多看第一章Principles和第二章Methods,再结合第三章 Forms去看去实践,更有意思。

    最后:根据自己需要,多写作练习多修改吧。


    Summary

    相关文章

      网友评论

          本文标题:11月第3周笔记

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zshevxtx.html