美文网首页
《开学第一课》观后感

《开学第一课》观后感

作者: 马骁征 | 来源:发表于2017-09-02 11:48 被阅读90次

            今年的《开学第一课》围绕着“中华骄傲”。第一个主题是汉字,我的骄傲。

            汉字,是我们中国人特有的一种文字,同时又是一种文化,它在中国传承了数千年,蕴藏着古代劳动人民的智慧,保留了古人的思想。 翻译家们把中国的古诗翻译成了其它国家的语言,我觉得,他们永远也体会不到古诗真正的含义的,中国的汉子,有着几千年的历史,怎么可能会是翻译成英文的一句话就可以概括他的所以意思呢?     

            让我印象最深的翻译员是96岁的北京大学教授许渊冲爷爷。他长期从事文学翻译工作,已有六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”,他还曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。许渊冲爷爷说:“我给自己定了一个小目标,那就是我要翻译到一百岁,把我们中国的传统文化经典传播到海外。”

            第二个主题是丝绸之路。去年的习近平主席实行了一带一路的计划。说起丝绸之路,我总想起汉使张骞那长长的骆驼队。把中国的科技带向西方,把西方的科技带到中国。是丝绸之路将远隔千里的中国和西方国家连在了一起。

            丝绸之路,一条伟大的路。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《开学第一课》观后感

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zwoljxtx.html