美文网首页
2018-12-01 お月さんはなぜ怒ったのか?4

2018-12-01 お月さんはなぜ怒ったのか?4

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2018-12-01 12:22 被阅读0次

“You are a Full Moon.”と、声をかけられたのに、

“You are a fool Moon.”と、聞き違えたからです。

“You are a fool ,Moon.”を日本語にすれば「きみはばかだ、お月さん」となります。英文解釈としては満点です。ああるいは「やあ、ばかなお月さん」とか、「おや、ばかな月がいるじゃないか」とか訳してもいいでしょう。

もう三十数年前になりますが、僕はこの二つのせりふをーー“You are a Full Moon.”と“You are a fool Moon.”をーー翻訳しなければならなくなったのです。つまり、「ユアラフルムーン」と「ユアラフールムーン」の意味だけでなく、そこに生きず聞き違いを翻訳しなければならなくなった。(厳密に言えば、fullの「u」とfoolの「u」は音の長さが違うのではなく、音そのものが違います。しかし便宜上、fullをフル、foolをフールと表記しました。)

虽然太阳桑说的是“You are a Full Moon”,但是在月亮桑听来,就是“You are a fool Moon.”

“You are a fool ,Moon.”在日语中可以翻译为“月亮桑,你是个笨蛋。”这样的翻译在英日中可以算是非常简明易懂,或者翻译成“嘿,笨蛋月亮”,“哟,这不是笨蛋月亮嘛?”之类的,也是可以的。

虽然已经过去三十几年了,但是翻译这两句话的事情,我到现在都还记得。这两句话所表达的意思是不一样的,但是它们的听起来的读音相似。所以相对应的,翻译的时候也要翻出这种语境。(严格来说,full的u和fool的u,两个u的读音是不一样的。因此为了方便,full标记成フル,fool标记成フール。)

相关文章

  • 日記

    今日は4月25日,土曜日,晴れ 今日はお母さんと二番目の姉さんのたんじょうびで,家族のみんなは祝いにいった。写真か...

  • 【日语童话】先々さん/将来先生

    昔、ある所にお爺さんとお婆さんがおったそうな。お爺さんは、真面目に働いて、少しばかりのお金を貯めておった。お爺さん...

  • 新たに始める 日本語の日記を書きます(四十三)

    つぐみはさん ママが お医者さんなのは知らってるよね ママはね 事故とか 病気とか いろんな理由で 死んじゃった人...

  • 言っちゃった…

    まさかのまさか この会社に入った時お世話になった先輩が辞めちゃった… 先に越された感じ。 なんて急なんだ… やあー...

  • 6.14 什么都没干的一天最快

    ❤晚安❤ 大人のわたしへ: おげんきですか。 こうしておてがみを書いてみても、 大人のわたしって、どんななのかぜん...

  • 《挪威的森林》(6)

    「ごめんなさい」と直子は言って僕の腕をやさしく握った。そして何度か首を振った。「あなたを傷つけるつもりはなかったの...

  • 【日本民间故事】让枯树开花的老爷爷

    花咲じいさん むかし、あるところに、優しいおじいさんとおばあさんが住んでいました。2人は子供がいなかったので、ポチ...

  • 新たに始める日本語の日記を書きます(六十六)

    もしね 私が お母さんみたいになってたら 捜してほしいって思うのかなって ちょっと さみしいかもしんないけど みん...

  • 听日语-朗读日语 可怕的特产

    むかしむかし、つる平さんという人が、お嫁さんの実家へ出かけました。 お嫁さんの実家の人は、みんな大喜びです。 很久...

  • 光酱带你读《怪人二十面相》(14)

    それから十年間(じゅうねんかん)、壮一君(そういちくん)からはまったくなんのたよりもなく、ゆくえさえわからなかった...

网友评论

      本文标题:2018-12-01 お月さんはなぜ怒ったのか?4

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zxilcqtx.html