译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 I keep my pledge.I was not called -Dea...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 The Mystery of Pain Pain has an elemen...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 He was weak, and I was strong—then—So ...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 He forgot—and I—remembered—’Twas an ev...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Ashes denote that Fire was—Revere the ...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Yesterday is History,‘Tis so far away—...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (注:对于今天这篇狄金森的诗,虽然按字义译了出来,但说实话,我其实并不十分理...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (注:对于今天这篇狄金森的诗,虽然按字义译了出来,但说实话,我其实并不十分理...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 To lose one’s faith—surpassThe loss of...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 The Lady feeds Her little BirdAt rarer...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Answer July -Where is the Bee -Where i...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Angels, in the early morningMay be see...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 ‘Twas such a little - little boatThat ...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 A throe upon the features -A hurry in ...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Who is the East?The Yellow ManWho may ...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 Going to Heaven!I don’t know when -Pra...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 (这首诗也不太理解,请简友答疑解惑哦,多谢啦!) It was too la...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 My River runs to thee—Blue Sea! Wilt w...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 They dropped like flakes, they dropped...[作者空间]
译文:真念一思 作者:艾米莉·狄金森 For each ecstatic instantWe must an an...[作者空间]