闻官军收河南河北——杜甫

作者: 闲斋若比邻 | 来源:发表于2019-05-31 06:56 被阅读7次

    闻官军收河南河北——杜甫

    剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

    即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

    译文

    剑外忽传收蓟(jì)北,初闻涕(tì)泪满衣裳。

    剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。

    闻:听说。官军:指唐朝军队。剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。涕:眼泪。

    却看妻子愁何在,漫卷(juǎn)诗书喜欲狂。

    回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。

    却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。漫卷诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。喜欲狂:高兴得简直要发狂。

    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

    日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。

    放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。

    即从巴峡穿巫峡,便下襄(xiāng)阳向洛阳。

    就从巴峡再穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。

    即:就。巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。便:就的意思。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南,古代城池。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:闻官军收河南河北——杜甫

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/acyitctx.html