虽然原名《バガボンド》翻译成《浪人剑客》更准确些,但我还是更喜欢《浪客行》这个译名。台版除了译名不太满意之外,还不喜欢把原作书名和作者紫色底色这些这一细行加上都印到书脊上。内封只是把外封转黑白,还是日版的局部放大反色帅气。黑白页墨浅了些太灰,书脊上的字不是统一高度,让强迫症很难受。台版最大优点是大开本25K,纸质白皙不太透比单行本好,彩页效果很不错。
似曾相识的画面 日版内封帅气很多虽然原名《バガボンド》翻译成《浪人剑客》更准确些,但我还是更喜欢《浪客行》这个译名。台版除了译名不太满意之外,还不喜欢把原作书名和作者紫色底色这些这一细行加上都印到书脊上。内封只是把外封转黑白,还是日版的局部放大反色帅气。黑白页墨浅了些太灰,书脊上的字不是统一高度,让强迫症很难受。台版最大优点是大开本25K,纸质白皙不太透比单行本好,彩页效果很不错。
似曾相识的画面 日版内封帅气很多本文标题:浪人剑客
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/afwsghtx.html
网友评论