美文网首页
《古训今鉴》完整版

《古训今鉴》完整版

作者: 汉唐雄风 | 来源:发表于2020-01-21 16:40 被阅读0次

    【 原 文 】

    必出世者,方能入世,不则世缘易坠。

    必入世者,方能出世,不则空趣难持。

    〖 译 文 〗

    一定要有出世的襟怀,才能深入世间,否则,在尘世中便易受种种攀缠而坠落。

    一定要深入世间,才能真正地出世,否则,就不容易长久地待在空的境界里。

    【 原 文 】

    人有一字不识,而多诗意;一偈不参,而多禅意;一勺不濡,而多酒意;一石不晓,而多画意。

    淡宕故也。

    〖 译 文 〗

    有的人一个字都不认得,却很有诗意;一句佛偈都不推寻,却饶富禅意;一滴酒也不沾唇,却满怀酒趣;一块石头也不观察,却满眼画意。这是因为他澹泊而无拘无束的缘故。

    【 原 文 】

    完得心上之本来,方可言了心;尽得世间之常道,才堪论出世。

    〖 译 文 〗

    能够见到自己本来的面目,才算是明了心的本体。能够透彻世间不变的道理,才足以谈论出世。

    【 原 文 】

    独坐禅房,潇然无事,烹茶一壶,烧香一柱,看大摩面壁图。

    垂廉少顷,不觉心静神清,气柔息定蒙蒙然如混沌境界,意者揖达摩与之乘槎而见麻姑也。

    〖 译 文 〗

    独自坐在禅房中,清爽而无事,煮一壶茶,燃一柱香,欣赏达摩面壁图。

    将眼睛闭上一会儿,不知不觉中,心变得十分平静,神智也十分清楚,气息柔和而稳定。

    这种感觉,仿佛回到了最初的混沌境界,就像拜见达摩祖师,和他一同乘着木筏渡水,见到了麻姑一般。

    【 原 文 】

    能脱俗便是奇,不合污便是清。

    处巧若拙,处明若晦,处动若静。

    〖 译 文 〗

    能够超脱世俗,便是不平凡;能够不与人同流合污,便是清高。

    对于愈是巧妙的事情,愈要以拙笨的方法处理;

    虽然位居高明之处,却能善自韬晦;

    虽然处于动荡的环境,却要像处在平静的环境中一般,不可慌乱。

    【 原 文 】

    读史要耐讹字,正如登山耐仄路,踏雪耐危桥,

    闲居耐俗汉,看花耐恶酒,此方得力。

    〖 译 文 〗

    读史书要忍受得了错误的字,就像登山要能忍耐山间的隘路;

    踏雪要忍耐得了危桥;闲暇生活中要忍受得了俗人;

    看花的时候要能忍受得了劣酒;如此才能真正进入史书的天地中。

    【 原 文 】

    若能行乐,即今便好快活。身上无病,

    心上无事,春鸟是笙歌,春花是粉黛。

    闲得一刻,即为一刻之乐,何必情欲,乃为乐耶。

    〖 译 文 〗

    若能随时行乐,立刻可以获得快乐。身体既不生病,心中也无事牵挂,

    春天的鸟啼就是美妙的乐曲,春天的花朵便是天地最美的妆饰;

    能得到一刻空闲,便能享受一刻的闲适乐趣,哪里一定

    要在情欲中追求刺激,才算是快乐呢 ?

    【 原 文 】

    业净六根成慧眼,身无一物到茅庵。

    〖 译 文 〗

    罪业一旦清净,眼、耳、鼻、舌、意都成了观照世间万物的慧眼。

    身上没有任何事物的拖累,便如同住在深山的茅庵中修行一般。

    【 原 文 】

    听静夜之钟声,唤醒梦中之梦;

    观澄潭之月影,窥见身外之身。

    〖 译 文 〗

    聆听寂静的夜里传来的钟声,唤醒了生命中的种种迷惘。

    静观清澈潭水中的月影,仿佛窥见了超越肉身的真实自己。

    【 原 文 】

    打透生死关,生来也罢,死来也罢。

    参破名利场,得了也好,失了也好。

    〖 译 文 〗

    超越了生死的界限,活就能活得自在,死也能死得自在。

    看破了名利争逐的虚妄,就会觉得,得到了也好,失去了也好。

    【 原 文 】

    隐逸林中无荣辱,道义路上无炎凉。

    〖 译 文 〗

    在隐居的生活中,没有荣华或耻辱。

    在选择道义的路上,也没有人情的冷暖可言。

    【 原 文 】

    皮囊速坏,神识常存,杀万命以养皮囊,罪卒归于神识。

    佛性无边,经书有限,穷万卷以求佛性,得不属于经书。

    〖 译 文 〗

    我们的身体很快就会朽坏,但是

    阿赖耶识之中的业债却始终还不清。

    宰杀动物来养活臭皮囊的业债,将全部藏纳到

    我们的阿赖耶识中,使我们将来受果报。

    我们的觉悟本性是无边无际的,而经书中只是一些有限的

    文字而已,穷究万卷的经书来求佛性,一旦得到了,

    将会发现,经书只是方法,而不是佛性的本身。

    【 原 文 】

    闻谤而怒者,谗之隙;

    见誉而喜者,佞之媒。

    〖 译 文 〗

    听到毁谤的言语就会发怒的人,最容易接受谗言。

    听到赞美恭维的话就沾沾自喜的人,也最容易听进谄媚的话。

    【 原 文 】

    人不通古今,襟裾马牛;

    士不晓廉耻,衣冠狗彘。

    〖 译 文 〗

    人如果不知通达古今的道理,就如同穿着衣服的牛马一般;

    读书人如果不明白廉耻,就像穿衣戴帽的猪狗一样。

    【 原 文 】

    平民种德施惠,是无位之公卿;

    仕夫贪财好货,乃有爵之乞丐。

    〖 译 文 〗

    一般的百姓若能多做善事,施惠与人,虽然并无官位,其心却可比公卿。

    在朝的官员若贪污图利,虽有地位,其心却如同乞丐一般。

    【 原 文 】

    心为形役,尘世马牛;

    身被名牵,樊笼鸡骛。

    〖 译 文 〗

    人心如果成为形体的奴隶,那么就如同牛马一般活在世上。

    倘若身心为声名所束缚,那么就如同关在笼中的鸡鸭一样了。

    【 原 文 】

    待人而留有余不尽之恩,可以维系无厌之人心;

    御事而留有余不尽之智,可以提防不测之事变。

    〖 译 文 〗

    对待他人要留一些多余而不竭尽的恩惠,

    这样才可以维系永远不会满足的人心。

    处理事情要保留多余而不会竭尽的智慧,

    这样才可以预防无法预测的变故。

    【 原 文 】

    放得俗人心下,方可为丈夫;

    放得丈夫心下,方名为仙佛;

    放得仙佛心下,方名为得道。

    〖 译 文 〗

    能放得下世俗之心,方能成为真正的大丈夫;

    能放得下大丈夫之心,方能称为仙佛;

    能放得下成成佛之心,方能彻悟宇宙的真相。

    【 原 文 】

    执拗者福轻,而圆融之人其禄必厚;

    操切者寿夭,而宽厚之士其年必长。

    故君子不言命,养性即所以立命;

    亦不言天,尽人自可以回天。

    〖 译 文 〗

    性情固执乖戾的人福气很少,而性情圆满融通的人禄命十分丰厚。

    做事急躁的人寿命短促,而性情宽容沉厚的人寿命长远。

    所以,君子不谈论命运,修养心性便足以安身立命,

    亦不讨论天意,以为,尽人事便足以改变天意。

    【 原 文 】

    达人撒手悬崖,俗子沉身苦海。

    〖 译 文 〗

    通达生命之道的人能够在极危险的境地放手离去,

    凡夫俗子则沉没在世间的种种苦恼中难以脱离。

    【 原 文 】

    穷通之境未遭,主持之局已定,老病之势未催,

    生死之关先破。求之今人,谁堪语此?

    〖 译 文 〗

    在还未遭受贫穷或显达的境遇时,便先确立自我生命的方向;

    在还未受到年老和疾病的折磨时,预先看破生死的道理。

    在现今的社会上,能和谁谈论这些呢?

    【 原 文 】

    枝头秋叶,将落犹然恋树;

    檐前野鸟,除死方得离笼。

    人之处世,可怜如此。

    〖 译 文 〗

    秋天树枝上黄叶,即使将要落下,仍然眷恋着枝头。

    屋檐下的野鸟,除非死去,否则不肯离开它的巢。

    人生在世,就像这秋叶与野鸟一般可怜。

    【 原 文 】

    舌存,常见齿亡;刚强,终不胜柔弱。

    户朽,未闻枢蠹;偏执,岂及乎圆融。

    〖 译 文 〗

    舌头还存在的时候,往往牙齿都已掉光了,

    可见刚强总是胜不过柔弱。

    当门户已朽败时,却不见门轴为蠹虫所侵毁,

    可见偏执总是比不上圆融。

    【 原 文 】

    才智英敏者,宜以学问摄其躁;

    气节激昂者,当以德性融其偏。

    〖 译 文 〗

    才华和智慧敏捷出众的人,

    最好能用学问来收摄浮躁之气。

    志气和节操过于激烈高亢的人,

    应当修养德性来融合个性偏激的地方。

    【 原 文 】

    烦恼场空,身住清凉世界;

    营求念绝,心归自在乾坤。

    〖 译 文 〗

    将烦恼的世界看破了,此身便能安住在清凉无比的世界里;

    营营求取的念头断绝了,此心便能在天地间获得自在。

    【 原 文 】

    宁为真士夫,不为假道学;

    宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。

    〖 译 文 〗

    宁愿做一个真正的读书人,

    而不做一个伪装有道德学问的人。

    宁愿像兰草一般摧折,美玉一般粉碎,

    也不要像贱草萧艾生长得很茂盛。

    【 原 文 】

    觑破兴衰究竟,人我得失冰消;

    阅尽寂寞繁华,豪杰心肠灰冷。

    〖 译 文 〗

    看破了人世兴衰最后的结果,

    就能使种种得失之心如冰块一般消溶。

    看尽了冷清寂寞和奢侈繁华的情景,

    便可使定要成为英雄豪杰的心肠如灰一般冷却。

    【 原 文 】

    至音不合众听,故伯牙绝弦;

    至宝不同众好,故卞和泣玉。

    〖 译 文 〗

    格调太高的音乐很难让众人接受,所以,

    伯牙在钟子期死后便不再弹琴。

    最珍贵的宝物很难让众人喜爱,因此,

    卞和才会抱着玉在荆山下面哭泣。

    【 原 文 】

    世人白昼寐语,苟能寐中作

    白昼语,可谓常惺惺矣。

    〖 译 文 〗

    世上的人白日里尽讲些梦话,倘若能在睡梦中讲清醒时

    该讲的话,这人可说是能常常保持觉醒的状态了。

    【 原 文 】

    拨开世上尘氛,胸中自无火炎冰兢;

    消却心中鄙吝,眼前时有月到风来。

    〖 译 文 〗

    能放下尘世的纷扰,心中就不会像火炙一般焦灼渴望,

    也不会如履薄冰一般不安恐惧;

    除去心中的卑鄙与吝啬,已然可以感受到

    如同清风明月一般的心境。

    【 原 文 】

    才子安心草舍者,足登玉堂;

    佳人适意蓬门者,堪贮金屋。

    〖 译 文 〗

    有才能的读书人,若能安居在茅草搭成的屋子中,

    那么,他就足以担任朝廷的官职。

    美丽的女子能不嫌贫爱富,肯嫁到贫家的,

    那么,她就值得令人为她建造金屋。

    【 原 文 】

    喜传语者,不可与语;

    好议事者,不可图事。

    〖 译 文 〗

    喜欢把听到的话到处说给别人知道的人,最好少和他讲话。

    一天到晚喜好议论事情的人,不要和他一起计划事情。

    【 原 文 】

    人生有书可读,有暇得读,有资能读,

    又涵养之如不识字人,是谓善读书者,

    享世间清福,未有过于此也。

    〖 译 文 〗

    人生在世,若能有书可读,又能有空闲的

    时间读书,同时又不缺钱买书;

    虽然读了许多书,却自我修养得丝毫不被文字、

    学问所拘限,就可说是善于读书的人了。

    能享世间清闲之福的,恐怕没有超过这个了。

    【 原 文 】

    人言天不禁人富贵,而禁人清闲,人自不闲耳。

    若能随遇而安,不图将来,不追既往,

    不蔽目前,何不清闲之有?

    〖 译 文 〗

    有人说,老天不禁止人富贵荣达,却禁止人过得清闲自在。

    其实,只是人自己不肯清闲下来罢了。如果能安于

    所处的环境,不图谋将来,不追悔过去,

    也不被眼前的事物所蒙蔽,那么,哪有不清闲的道理呢?

    【 原 文 】

    事理因人言而悟者,有悟还有迷,总不如自悟之了了。

    意兴从外境而得者,有得还有失,总不如自得之休休。

    〖 译 文 〗

    若是因他人的话而领悟事情的道理,将来一定还会再迷惑,

    总不如由自己亲身领悟来得清楚分明。

    由外界环境而产生的意趣和兴味,将来还会再失去,

    总不如自得于心能得到真正的快乐。

    【 原 文 】

    招客留宾,为欢可喜,未断尘世之扳援。

    浇花种树,嗜好虽清,亦是道人之魔障。

    〖 译 文 〗

    招呼、款待宾客,虽然大家十分欢乐,却是无法了断尘情的攀缘。

    喜欢浇浇花,种种树,这种嗜好虽然十分清雅,但也是修道的障碍。

    【 原 文 】

    眼里无点灰尘,方可读书千卷;

    胸中没些渣滓,才能处世一番。

    〖 译 文 〗

    眼中没有一点成见,才可以广涉众籍。

    胸怀中对人对事能不生不满或执情,处世才能圆融。

    【 原 文 】

    无事而忧,对景不乐,即自家亦不知是何缘故,

    这便是一座活地狱,更说什么铜床铁柱,剑树刀山也。

    〖 译 文 〗

    没什么事却烦忧不已,对着良辰美景一点也不快乐,

    连自己也不知道为什么会如此,这样的人生如同

    活在地狱中一般,何必再说什么地狱中的热铜床、

    烧铁柱,以及插满剑的树和插满刀的山呢?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《古训今鉴》完整版

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/agpezctx.html