美文网首页
《列子》转载 汤问 15(译文)

《列子》转载 汤问 15(译文)

作者: 君远近 | 来源:发表于2019-01-02 20:34 被阅读20次

译文

造父的老师名叫泰豆氏。造父刚开始跟他学习驾车时,对老师的态度十分谦卑恭敬,三年过去,泰豆却不肯告诉他一点技术。于是造父更加谨慎谦恭地侍奉老师,泰豆才对造父说:“古诗说:‘制弓好手的儿子,必定先学会编织簸箕;好铁匠的儿子,必定先学习补缀皮袄。’你先观察我是怎样走路的。等你像我走的一样了,然后就可以执掌六根缰绳,能够驾驭六匹骏马了。”造父说:“我完全听从您的吩咐。”泰豆竖立起一根根木桩作为道路,每根木桩上仅够容下一只脚;又按步幅来安排木桩的间隔,然后踩在木桩上行走。只见他奔走往还,既不跌下来,也不走错。

造父向他学习,三天就全部掌握了木桩上行走的这种技巧。泰豆赞叹道:“你怎会这么聪明?掌握得太快啦!大凡驾驭车马,道理也同这一样。刚才你在木桩上行走,已经做到落脚得当,与心相应。类推到驾车上,就是用缰绳和衔铁协调驾车的马匹,而在嘴里吆喝的轻重之中掌握行车速度的快慢;在自己的胸中把握正确的驾驭方法,而在手掌中掌握适当的节奏。在内得之于心,在外则同马的脾性相契合。这样,进退就像踩着准绳一样直,盘旋就像照着圆规一样准确,就能走得远而气力有余,这便是真正掌握了驾驭车马的技术。”

“做到衔铁运用自如,就能与缰绳相应;缰绳调度得适当,就能与手掌相应;手掌操纵适当,就能与心神相应。于是就不必依靠眼睛来视察,不必依靠马鞭来驱赶;心神闲静,身体端正,六缰不乱,而二十四只马蹄落地没有差错;回旋进退,无不合于节奏。然后就可以在只容下车轮的小路上行驶,可以在仅容下马蹄的险道上驾驭;根本不觉得高山深谷的危险,也感不到原野洼地的平坦,看上去它们都是一样的。我的技术都告诉你了,你牢牢地记住吧!”

相关文章

  • 《列子》转载 汤问 15(译文)

    译文 造父的老师名叫泰豆氏。造父刚开始跟他学习驾车时,对老师的态度十分谦卑恭敬,三年过去,泰豆却不肯告诉他一点技术...

  • 《列子》转载 汤问5(译文)

    译文 大禹治理水土,迷失了道路,误入一个国家。该国濒临北海的北边,不知道距离中国有几千万里,这个国家名叫终北国,不...

  • 《列子》转载 汤问1(译文)

    译文 殷汤问夏革道:“太古之初有物存在吗?”夏革回答说:“太古时代没有物存在,现在怎么会有物存在呢?后来的人如果说...

  • 《列子》转载 汤问9(译文)

    译文 鲁国的公扈和赵国的齐婴这两个人患有疾病,一同去请求名医扁鹊治疗。扁鹊给他们医治。疾病治愈以后,扁鹊对公扈和齐...

  • 《列子》转载 汤问11(译文)

    译文 薛谭向秦青学习唱歌,还未曾学完秦青的唱歌技巧,就自以为已经完全学会了,便告辞回家。秦青也不挽留。在城外的大路...

  • 《列子》转载 汤问6(译文)

    译文 南方的人断发裸体;北方的人布巾裹头,身穿皮袄;中原的人头戴帽子,穿衣裙。九州土地拥有的资源,供人们或者务农,...

  • 《列子》转载 汤问8(译文)

    译文 均衡,这是天下最公正的道理,对于有形的事物也是如此。用头发去吊东西,东西重了头发就会断,是因为头发不足以吊起...

  • 《列子》转载 汤问10(译文)

    译文 匏巴弹琴,鸟儿闻声在空中飞舞,鱼儿听音在水里跳跃。郑国的乐师师文听说了,就抛家舍业,去拜乐官师襄为师。他确定...

  • 《列子》转载 汤问16译文

    译文 魏黑卵因为私仇而杀害了丘邴章。丘邴章的儿子来丹想报杀父之仇。来丹气势凶猛,但身体却相当瘦弱,数着饭粒吃饭,顺...

  • 《列子》转载 汤问2(译文)

    译文 太行、王屋这两座高山,方圆七百里,高达几千丈,本来在冀州的南部,河阳的北边。北山有一位老人名叫愚公,年纪将近...

网友评论

      本文标题:《列子》转载 汤问 15(译文)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ahutrqtx.html