美文网首页
《列子》转载 汤问5(译文)

《列子》转载 汤问5(译文)

作者: 君远近 | 来源:发表于2018-12-14 16:30 被阅读0次

译文

大禹治理水土,迷失了道路,误入一个国家。该国濒临北海的北边,不知道距离中国有几千万里,这个国家名叫终北国,不知道边界在哪里。这里没有风雨霜露,不生长鸟兽、虫鱼、草木之类的生物。四方都是无际平川,周围环绕着层层叠叠的高山。在国土正中有一座山,山名叫壶岭,样子像只小口腹大的陶罐。山顶有个洞口,形状像个圆环,名叫滋穴。洞口有水喷涌而出,名叫神,气味清香胜过兰椒,味道甜美赛似美酒。一个源泉分为四道水流,灌注到山下。在全国循环盘绕,流遍各处。

这儿地气调和,没有瘟疫。人民性情委婉顺和,不竞逐,不争斗;心地柔顺,品性怯弱,不骄傲,不妒忌;老幼同居,不分君臣上下;男女杂游,不需媒妁,不要聘礼;临水而居,不耕土地,不种庄稼;土气温适,不织布帛,不穿衣服;百年而死,不短命,不生病。这儿的人民繁衍兴旺,人口无数,只有喜悦安乐,没有衰怨愁苦。这儿的风俗爱好唱歌,成群结队,轮流歌唱,歌声终日不停。饥饿疲倦了就喝神的泉水,力量和心神立刻得到充沛。喝多了就醉倒,十多天才醒过来。用神的泉水洗澡,肤色洁白光滑。香气十多天才消失。

周穆王在北方巡游时经过这个国家,一住三年,留连忘返。回到本国以后,仍思慕“终北之国”,怅惘恍惚,若有所失。不食酒肉,不亲近嫔妃,几个月后才恢复常态。

管仲劝齐桓公趁巡游辽口之便,一同到那个国家去。眼看就起行了,隰朋劝阻说:“大王拥有宽广的国土、众多的人民、壮丽的山川、丰富的物产、隆盛的礼义、华美的服饰、盈庭的美女、满朝的忠臣。一声呼喝就召集兵卒百万,随意指挥便可使得诸侯从命,又为什么要羡慕别国而舍弃齐国的江山,到那些夷族人的国家去呢?这是仲父老糊涂了,怎么能听从他呢?”齐桓公便打消了出游的念头,又把隰朋的话告诉了管仲。管仲说:“这本来就不是隰朋所能理解的。我恐怕不能了解那个国家了。如果真能去成,那么齐国的富饶又有什么值得留恋?隰朋的话又有什么值得顾及的呢?”

相关文章

  • 《列子》转载 汤问5(译文)

    译文 大禹治理水土,迷失了道路,误入一个国家。该国濒临北海的北边,不知道距离中国有几千万里,这个国家名叫终北国,不...

  • 《列子》转载 汤问1(译文)

    译文 殷汤问夏革道:“太古之初有物存在吗?”夏革回答说:“太古时代没有物存在,现在怎么会有物存在呢?后来的人如果说...

  • 《列子》转载 汤问9(译文)

    译文 鲁国的公扈和赵国的齐婴这两个人患有疾病,一同去请求名医扁鹊治疗。扁鹊给他们医治。疾病治愈以后,扁鹊对公扈和齐...

  • 《列子》转载 汤问11(译文)

    译文 薛谭向秦青学习唱歌,还未曾学完秦青的唱歌技巧,就自以为已经完全学会了,便告辞回家。秦青也不挽留。在城外的大路...

  • 《列子》转载 汤问6(译文)

    译文 南方的人断发裸体;北方的人布巾裹头,身穿皮袄;中原的人头戴帽子,穿衣裙。九州土地拥有的资源,供人们或者务农,...

  • 《列子》转载 汤问8(译文)

    译文 均衡,这是天下最公正的道理,对于有形的事物也是如此。用头发去吊东西,东西重了头发就会断,是因为头发不足以吊起...

  • 《列子》转载 汤问10(译文)

    译文 匏巴弹琴,鸟儿闻声在空中飞舞,鱼儿听音在水里跳跃。郑国的乐师师文听说了,就抛家舍业,去拜乐官师襄为师。他确定...

  • 《列子》转载 汤问16译文

    译文 魏黑卵因为私仇而杀害了丘邴章。丘邴章的儿子来丹想报杀父之仇。来丹气势凶猛,但身体却相当瘦弱,数着饭粒吃饭,顺...

  • 《列子》转载 汤问 15(译文)

    译文 造父的老师名叫泰豆氏。造父刚开始跟他学习驾车时,对老师的态度十分谦卑恭敬,三年过去,泰豆却不肯告诉他一点技术...

  • 《列子》转载 汤问2(译文)

    译文 太行、王屋这两座高山,方圆七百里,高达几千丈,本来在冀州的南部,河阳的北边。北山有一位老人名叫愚公,年纪将近...

网友评论

      本文标题:《列子》转载 汤问5(译文)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/levghqtx.html