美文网首页
那些被唯美诗句翻译的英语句子

那些被唯美诗句翻译的英语句子

作者: 雅芳亚 | 来源:发表于2016-12-13 11:13 被阅读0次

    曾经语文老师教了我们一句英文:I like you,but just like you。刚想说这个句子不错,正想把它摘抄到笔记本上时,老师告诉我们它的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故!

    看看,那些被唯美诗句翻译的英语句子都有哪些吧!

    1、Well,not that emotional,but I move the heart.

    【说好了不动情,我却动了心】

    [情如风雪无常,却是一动即殇]

    2、Wherver you go,whatever you do,I will be right here waiting for you.

    【无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候】

    [去年海棠锁住楼,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落琼眸。]

    3、If I know waht love is,it is because of you.

    【因为你,我懂得了爱】

    [如是两人长相绝,犹恐梦中思上邪。]

    4、Love is a play that a person who gets gains and losses

    【爱情是场患失患得的戏】

    [风月入我相思局,怎堪相思未相许。]

    5、No matter the ending is perfect or not,you cannot disapoear from my world.

    【不论结局好坏,你不能从我的世界消失】

    [乱世繁华,只为你倾尽天下。沧水蒹葭,只为你归田卸甲。]

    6、I like you,but just like you

    【我喜欢你,仅仅如此,喜欢而已】

    [纵然相思入骨,纵然万劫不复。我也待你眉眼如初,岁月如故。]

    相关文章

      网友评论

          本文标题:那些被唯美诗句翻译的英语句子

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aknvmttx.html