一个小女孩
在该抱着洋娃娃过家家的年纪
却有惊人的能力自己跑新闻当记者拍照写稿
甚至还经营起了自己创办的网络报纸
令无数大人自愧不如
这个小女孩叫 Hlide Kate Lysiak
今年只有9岁
还在小学读三年级......
上周六
宾夕法尼亚一个小镇上发生了一起案件
Hlide接到报料
说那条街上有大批警察出没
她立马带上相机和纸笔赶到现场
采访了当地居民和一些警察后
得知这是一起谋杀案
她迅速在自己的网络报纸上发出这则新闻
成为当地第一家报道这件案子的媒体
第一时间赶赴现场、采访、写报道、抓热点、拼时效
这对职业记者来说都是家常便饭而已
但一个9岁小屁孩也做到了
真不可思议!
其实啊,小Hlide之所以想做记者
完全受她的老爹影响
她老爹就是干新闻的
先前是《New York Daily News》的记者
她从小就经常被老爹带去新闻工作室
耳濡目染之下自然也喜欢上了当记者
更让人意想不到的是
2年前也就是7岁的时候
她就创办了自己的网络报纸 Orange Street News
专门报道当地的各种案件
她现在会采访、写报道、还会拍片做现场播报
俨然一个合格的专业记者模样!
遇到复杂的案件自己一个人应付不来
她的老爹和姐姐就会出手帮忙
保证报道的质量绝不含糊!
渐渐地她的网络报纸有了名气
她顺手发展出了一批自己的“线人”
让她能第一时间赶到案发现场
比其他媒体都要及时!
别的9岁小女孩都在看白雪公主和灰姑娘
小Hlide却最喜欢去谋杀案现场做报道......
"我只想让人们知道所有关于案件的真实信息"
(好敬业的说)
她所在的小镇只有5000多居民
而上个月她的网络报纸浏览量却超过2万
别人的9岁和我的9岁......
小学三年级我连字都还没认齐呢.......
哎,开始怀疑人生了.......
不过对于她的做法
很多人给出了负面评价
“9岁的小女孩,应该回家去玩洋娃娃而不是在这报道新闻”
“我被这个9岁小女孩恶心到了,她以为她真的是已经记者”
“这些报道都是哗众取宠的笑话、垃圾”
还有人质疑她的父母,为什么允许她做这样的工作
好奇怪,这些大人说话怎么这么酸呢
我说,这是“有志不在年高”的新解读吧...
最近,小女孩录了个视频
自己站出来回应这些质疑
“我只有9岁,但不代表我不能做出很好的新闻报道,也不代表我不能当一名好记者。”
“我知道我的做法让一些人很不舒服,我也知道有些人想让我安安静静坐好,就因为我只有9岁。”
“然而因为我的报道,很多人及时知道了当地发生了一个案件,我比其他媒体都要早。而且,你们难道不知道,很多成年人经营的媒体,报道的才是错误、不真实的新闻么?”
这个小女孩很勇敢敢于追求理想
虽然才九岁但是她离梦想并不远
因为她已经在路上了!
对于那些负面的评论,
小编只想说:“键盘侠也是世界通用的!”
来看她最近写的一篇关于谋杀案的报道
Police are investigating a possible murder at 9th Street in Selinsgrove.
A man is suspected of murdering his wife with a hammer at 9th Street in Selinsgrove, sources told the Orange Street News.
Law enforcement sources will not confirm.
“This is an ongoing investigation,” an officer told the Orange Street News.
Residents reported seeing a person taken out on a stretcher but were told by police not to talk to media.
“They told us we can’t talk about anything,” one neighbor told the Orange Street News.
The woman is a former Selinsgrove borough employee. Many neighbors remembered her fondly.
“This is terrible. Just terrible,” one neighbor told the OSN. “I can’t believe this happened. She was such a wonderful woman. Very kind.”
The suspected murderer was a retired school teacher at Selinsgrove and the victim also worked as branch manager at a local bank manager on Market Street, according to neighbors.
“They seemed like a good, loving couple,” one neighbor told the Orange Street News. “I’m just in shock.”
The Chief of police, District Attorney, PA State police, and Coroner are on the scene.
The Orange Street News is withholding the name of the victim to make sure friends and family are told first.
说是成年记者写的我也信!
一直怀疑这种少年天才身体里
住着一个忘记喝孟婆汤的灵魂
每日一词:
leo 小李(动词)
这是牛津词典网站最近收录的一个词,意思是“to achieve something after years of trying”,奋斗多年后终获成功。
【例】 I feel like I’ve Leoed this morning; I finally passed my driving test.
今早感觉我小李了,我终于通过驾照考试了。
to investigate (深入)调查
be suspected of 被怀疑
hammer 铁锤
sources 线报
Law enforcement sources will not confirm. 执法部门表示案情需要进一步确认。
law enforcement 执法,执法部门;这句话的翻译采用了“肯定译否定”的方法,“需要进一步确认”相当于“仍未确认”。
stretcher 担架
borough 区,(英美的)自治市/镇 美['bɝro]
fondly 充满感情地 to fondly remember 怀念
retired 退休的
to withhold 隐瞒,不透露
网友评论