美文网首页
浮世三千

浮世三千

作者: 半旧6166 | 来源:发表于2022-11-10 11:48 被阅读0次

    I love three things ,

    the sun the moon and you .

    The sun is for the day ,

    the moon is for the night ,

    and you forever !

    吾有三爱,

    日,月与卿。

    日为朝,月为暮,

    卿为朝朝暮暮。

    好美的英文短句,就算疲惫的中年人,也仿佛被在朝阳月光之间轻轻流动的岁月所打动。

    但是……作为中年老母我,会觉得现在的生活更重要的是持续稳定的情绪,良性的财务状况,可控的生活节奏,而不是某个人爱自己!

    然后呢,果断转给娃,跟她说:你看,英文表达和中文表达差距大吧,学好英文同时学好中文,才能翻译得这么美哦!

    推荐大家跟娃一起读这套许渊冲翻译的唐诗哦,真的美得窒息!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:浮世三千

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/annotdtx.html