购房置业,是关乎整个家幸福安康的大事。在德国购房,由于语言与习俗差异,在德华人经常会因专业术语犯难。尤其当地人还分外中意用各类缩写进行表达陈述。
那么,怎样才能在购房或租房的时候,不为专业术语和缩写犯愁呢?
最直接的方式自然是听懂、学会。近日,德国房地产平台McMakler特意为在德外籍人士整理了一份常见的房产术语与缩写的正确打开方式。
D G G E
DGGE,即德语“Doppelgarage”的缩写,意为“双层车库”。
随着家庭收入的增加以及购买力的上涨,私家车的数量快速递增,车辆的停放问题日渐显现,停车位的数量远不能满足现有车辆的停车需求,为了解决停车难的问题,双层车库应运而生,并发挥了相当大的作用。
事实上,DGGE不仅是让诸多外籍人士犯愁的缩写,连德国本地人都对他一脸懵逼 —— McMakler调查显示,只有1成左右的德国人知道它的准确含义。
T L B
在房产业,TLB即德语“Tageslichtbad”的缩写,意为“日光浴室”。
对于经济较为宽裕的置业者,一间角度位置优越、空间宽敞的日光浴室,绝对是必备的。从建造、装潢到家具、饰品的摆放,日光浴室的学问,为现代家居平添了独特的魅力。
受使用频度所限,只有28%的德国人知道这个缩写的涵义。很多受访者表示,即便知道词意,在装修与置业时也不会将其纳入考虑范围。
Z K B B
与之前的缩写不同,ZKBB实际上应该是Z-K-B-B。它由四个单词的首字母缩写拼接而成,即“Zimmer, Küche, Bad, Balkon”,意为“房间,厨房,卫生间和阳台”。
ZKBB所指代的,其实是一座房屋内最基本的四个空间。尽管如此,还是有62%的德国人不理解这个缩写的意义——希望下次置业顾问脱口而出ZKBB时,您能立刻心领神会。
STPL、VR、BLK
这三个缩写放在一起,是因为他们的内涵很常见,但一缩写起来,就略显陌生了。有一半左右的德国人表示无法将缩写与本意联系在一起。
“STPL”=“Stellplatz”=“停车位”
“VR”=“Vorratsraum”=“储藏室”
“BLK”=“Balkon”=“阳台”
EBK、EG、DG
终于来到亲民的缩写部分了。EBK、EG、DG等词汇,不仅较为常见,也因使用频度较高,已被大部分德国人熟知。
“EBK”=“Einbauküche”=“整体厨房”
“EG”=“Erdgeschoß”=“底层、一楼”
“DG”=“Dachgeschoß”=“顶层”
怎么样,是不是有一种恍然大悟的感觉。要知道,在购房租房的时候,这些都属于常见缩写。以后可千万不能因为不认识它们而吃亏了!
高深的专业词汇
列举了最容易让人误解的缩写之后,我们再来简单了解一些比较高深的房产专业词汇。
Berliner Zimmer = 连接前楼和侧楼的房间。抱歉,这个实在太冷门了,大伙儿不认识也是情有可原的。
Townhouse = 带有小块面积地的市内多层阶梯住宅。这是一个非常前卫的新型词汇。
Mansarde = 搭建了顶层的公寓住宅。
Pantry-Küche = 很窄小的厨房空间。
Hochpaterre和Souterrain相对,Hochparterre是指地下室抬高,高出地面半层的住房,这种房子的底层窗户往往高过行人的视野。但是Souterrain则是底层完全和地面一般高的住宅楼。
Courtage = 房产中介的费用。这是购房租房中一笔重要的开支。良心中介能为您省去不少不必要的麻烦与费用。
Maisonette = 复式住宅楼。
Studio-Wohnung = 有整体厨房的开放式公寓。现在越来越多的年轻人倾向于自己在厨房倒腾食物了。因此这类公寓变得越来越行俏。
Penthouse = 住宅楼中额外的顶层住宅。
Exposé = 住宅相关的文字图片描述,想要进行购买或租赁,看图文,听描述,是了解一个住宅的第一步。
网友评论