美文网首页
英文诗:暴风雨夜!暴风雨夜!

英文诗:暴风雨夜!暴风雨夜!

作者: 槑焁 | 来源:发表于2024-09-17 20:19 被阅读0次

    导语:艾米莉.狄金森的又一传世之作,她的诗给我的感觉是言简意赅,意象非常丰富。以下这首小诗给我的感觉正是如此:暴风雨夜,泛舟海际,罗盘,不必!海图,不必!只愿泊在,你的水域!每每诵读这些文字的时候,读者都会觉得从心底升起一种莫可名状的力量!

    Wild Nights!Wild Nights!

    By Emily Dickinson

    作者:[美] 艾米莉·狄更生

    Wild Nights! Wild Nights!

    暴风雨夜! 暴风雨夜!

    Were I with thee,

    若能与你相伴

    Wild Nights should be

    暴风雨夜也会

    Our luxury!

    让我们沉醉!

    Futile the winds

    风,无力地吹着

    To a heart in port, —

    心,停泊在港湾——

    Done with the compass,

    不需要罗盘

    Done with the chart!

    也不需要海图!

    Rowing in Eden!

    在伊甸园泛舟!

    Ah! the sea!

    啊!大海!

    Might I but moor

    今夜的我,可否在你的

    To-night in Thee!

    水域停泊!

    整理:2024年9月18日于马军场小区

    相关文章

      网友评论

          本文标题:英文诗:暴风雨夜!暴风雨夜!

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aqggljtx.html