美文网首页
欧洲第91天-听你读诗

欧洲第91天-听你读诗

作者: 真实不虚 | 来源:发表于2018-05-10 02:53 被阅读0次

    20180508

    佛教史最后一次正课,下周说一下考试的事情。然而,我将完美地错过了两个考试时间。6月7号,在罗马。6月20号,已回国。就这样吧。

    晚上来Palazzo Grassi参加朗读会,意大利文学史教授介绍的。威尼斯大学举办,孔子学院也有参与。朗读者多为威尼斯大学教授、工作人员、学生。多为意大利语,外国文学的则有相应的外国人读,读之前是意大利人读的意大利语译版。站在台上一左一右,各自朗读。

    Palandri教授

    中国的是杜甫的《茅屋为秋风所破歌》和李商隐的《回中牡丹为雨所败二首》,读诗者分布是孔子学院的秘书、威尼斯大学东方语系教师(应该是的吧。人家给我们介绍了半天,我们连人家怎么称呼都没问,更别提联系方式了。是的,我们很不善于社交。)

    孔子学院秘书 为我们介绍许久的老师

    日本朗读者,女老师,唱的。大家激动不已。

    一个意大利教授,语速极快,恨不得一口气一大句,听不懂也能感觉出来,忍不住笑出了声。后来大家也都不压抑地笑了。他一定是故意的。

    孔子学院的秘书几乎是不看稿的,读诗也有中国人读诗的范儿。大家反应都挺好。

    外国人似乎都是平、淡地读,全场能感受到那种静。似乎不想加入朗读者自身任何的感情色彩,就只是这么简单地呈现,具体理解到什么全由听者。这和咱们读诗的抑扬顿挫、感情调动很不像。咱们似乎希望朗读者化身为作者,进入他的情境,与他一起展现他的所思所想。做的好的,就很能带动听众了,也很享受了。做的不到位的,就容易矫揉造作了。

    听你读诗。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:欧洲第91天-听你读诗

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/avmarftx.html