美文网首页
35岁不敢结婚的吴昕,焦虑都来源于这个单词

35岁不敢结婚的吴昕,焦虑都来源于这个单词

作者: 阿卡索 | 来源:发表于2019-02-20 12:02 被阅读0次

    最近被《我家那闺女》这个节目刷屏了

    里面四个女孩的婚假问题也备受关注

    特别是吴昕

    她今年35,依然单身

    不仅是爸妈

    观众都跟着着急

    因为她看起来

    不是一个很能“自己独自过好日子”的姑娘

    她自己也急得不行

    对工作和个人问题简直一刻不停在焦虑

    一集里就哭了好多次

    想结婚不敢结婚

    怕影响事业

    想转型不知道该往哪儿转

    毕竟自己已经不“年轻”了

    禁不起瞎折腾

    甚至因为对年龄的巨大恐惧

    她每天要往嘴里塞上一堆乱七八糟的保健品

    把药当饭吃啊这是……

    比起热爱自己事业的傅园慧

    曾经一度被黑但乐观自律的袁姗姗

    吴昕本人最大的问题大概就是

     Zone out 

    zone是什么意思大家都知道吧?

    QQ-Zone没玩过吗?!

    zone=“空间”

    zone out 就是游离在空间之外,无法集中精神

    所以"zone out"=“心不在焉,不在状态”

      例句  

    --Do you know what I'm talking about?

    --你知道我在说什么吗?

    --I'm sorry. I zoned out for a moment.

    --对不起,我刚才有点心不在焉。

    吴昕其实很清楚自己的问题在哪儿

    太宅,社交主动性不够

    主持太尬,没有形成自己的台风

    各个行业都有涉猎

    却老是找不到自己特色的定位

    她在节目里也是这样

    泡脚养生吃外卖

    好像外面的世界跟自己无关

    只要躲起来认真地焦虑

    就是对自己的人生负责了

    但是,她并没有要去改变什么

    “好好的一个女明星,就是不在状态”

    你们觉得呢?

    除了“zone out”

    还有两个常用的口语表达

    也可以用来表示这层意思

    Someone is not here

    某人不在这,就是指某人“心不在焉,不太清醒,状态不佳”

    例句:

    --I don't think she's here.

    --我觉得她不太清醒。

    Someone is not himself/herself

    某人不是ta自己,某人很反常

    例句:

    --I’m not myself today.

    --今天我不在状态。

    这句话特别百搭,只要不在状态,任何情况发挥失常,都可以说:

    我失恋了:I’m not myself.

    我喝多了:I’m not myself.

    我考砸了:I’m not myself.

    (反正就是,啥啥搞砸了,“不是我干的!这不是我!”)

    但是我们大家还是很心疼吴昕的

    毕竟看了十几年她的节目

    老熟人了

    而且现在也是个小富婆

    希望她早点走出焦虑圈

    找到自己最好的状态

    不管单不单身

    主持什么节目

    自己开心最重要啊!

    下面的祝福,送给吴昕

    She's in the zone.

    前面说了,zone out是“不在状态”

    那与之对应的

    in the zone=进入最佳状态

      例句  

    --Nobody can touch him when he is in the zone.

    --他一旦进入最佳状态,谁都望尘莫及。

    说一个人状态超好

    还有一种更口语化的表达

    You're on fire!

    除了“火”

    fire的另一层意思是strong emotion

    也就是“火力全开”

    情绪高涨,热情洋溢,精神状态饱满

      例句  

    --You guys were on fire in the game.

    --你们在比赛中表现得太好了!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:35岁不敢结婚的吴昕,焦虑都来源于这个单词

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awocyqtx.html