美文网首页
枚乘《七发》诗解4校猎之壮因病未见收获掌功猎以决绝

枚乘《七发》诗解4校猎之壮因病未见收获掌功猎以决绝

作者: 琴诗书画 | 来源:发表于2022-07-04 18:14 被阅读0次

    枚乘《七发》诗解4校猎因病未见收获掌功猎以决绝

    题文诗:

    客曰将为,太子驯服,骐骥之马,驾飞軨舆,

    乘牡骏车.右夏,劲箭左以,乌号雕弓;

    游涉云林,周驰兰泽,弭节江浔.青蘋,

    游清风.阳气,荡春心;逐狡兽,

    轻禽;于是,犬马之才,困野兽足,

    穷御智巧,使虎豹恐,鸷鸟慑,逐马鸣镳,

    鱼跨麋角;履游麕兔,蹈践麖鹿,汗流沫坠,

    冤伏陵窘;无创而死,足充后乘.此校猎之,

    至壮太子,能强起游?太子曰仆,病未能也.

    然阳气见,于眉宇间,侵淫而上,几满大宅.

    客见太子,有悦色遂,推而进曰:冥火薄天,

    兵车雷运,旍旗偃蹇,羽毛肃纷;驰骋角逐,

    慕味争先.徼墨广博,观望有圻;纯粹全牺,

    献之公门.太子曰善!愿复闻之.太子动心.

    :未既于是,榛林深泽,烟云闇莫,

    兕虎并作;毅武孔猛,袒裼身薄;白刃磑磑,

    矛戟交错;收获掌功,赏赐金帛;掩蘋肆若,

    为牧人席;旨酒嘉肴,羞炰宾客;涌觞并起,

    动心惊耳;诚不必悔,决绝以诺;贞信之色,

    形于金石;高歌陈唱,万岁无斁.此真太子,

    之所喜能,强起耳游?太子:仆甚愿从,

    直恐为诸,大夫累耳.然有起色.猎以决绝.

    【原文】

       客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞軨之舆〔156〕,乘牡骏之乘〔157〕。右夏服之劲箭〔158〕,左乌号之雕弓〔159〕。游涉乎云林〔160〕,周驰乎兰泽〔161〕,弭节乎江浔〔162〕。掩青蘋〔163〕,游清风〔164〕。陶阳气〔165〕,荡春心。逐狡兽〔166〕,集轻禽〔167〕。于是极犬马之才〔168〕,困野兽之足〔169〕,穷相御之智巧〔170〕,恐虎豹〔171〕,慴鸷鸟〔172〕。逐马鸣镳〔173〕,鱼跨麋角〔174〕。履游  兔〔175〕,蹈践麖鹿〔176〕,汗流沫坠〔177〕,冤伏陵窘〔178〕。无创而死者〔179〕,固足充后乘矣〔180〕。此校猎之至壮也〔181〕。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”然阳气见于眉宇之间〔182〕,侵淫而上〔183〕,几满大宅〔184〕。 客见太子有悦色,遂推而进之曰:“冥火薄天〔185〕,兵车雷运〔186〕,旍旗偃蹇〔187〕,羽毛肃纷〔188〕。驰骋角逐,慕味争先〔189〕。徼墨广博〔190〕,观望之有圻〔191〕。纯粹全牺〔192〕,献之公门〔193〕。”太子曰:“善,愿复闻之。” 客曰:“未既〔194〕。于是榛林深泽〔195〕,烟云闇莫〔196〕,兕虎并作〔197〕。毅武孔猛〔198〕,袒裼身薄〔199〕。白刃硙硙〔200〕,矛戟交错。收获掌功〔201〕,赏赐金帛。掩蘋肆若〔202〕,为牧人席〔203〕。旨酒嘉肴,羞炰脍炙〔204〕,以御宾客〔205〕。涌觞并起〔206〕,动心惊耳。诚必不悔,决绝以诺〔207〕;贞信之色,形于金石〔208〕。高歌陈唱,万岁无〔209〕。此真太子之所喜也,能强起而游乎?”太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”然而有起色矣。

           【译文】

    吴客说:“我要为您征服骐骥,驾起开有窗户的轻巧猎车,您坐在这雄马拉的车子上,右边带着夏后氏箭囊里的劲箭,左边带着柘木制成的花纹弓,去到云梦的林中,缭绕成长兰草的池沼地带奔弛,奔到江边然后缓缓地前进。车轮在青苹上渐渐辗过,迎面吹来微微清风。沉醉在春天的气味当中,满怀春意的心也为之动荡。然后策马追赶滑头的飞禽,很多枝箭射中了轻捷的飞鸟。这时犬马的本事施展尽致,野兽被追赶得脚力疲困,马夫和车夫使尽了他们的智慧和技能;虎豹胆怯了,鸷鸟慑服了。奔马响着项铃,象鱼一样腾跃,象麋鹿一样角逐,脚践兔,蹄压麇鹿。动物被追得汗流于身,口沫下掉,到处潜藏,穷途末路,没有受伤而活活吓死的野物真实足以装满侍从的车子。这是打猎最壮观的景象,太子能勉强起来去游猎吗?”太子说:“我病了,不能去。”然而这时候太子眉宇之间露出了喜色,并逐步扩铺,简直充满整个面部。  吴客见太子有愉快的脸色,就进一步说:“乌夜出猎,火光烛天,兵车象迅疾的雷声一样转动。旌旗高举,旗上装饰的鸟羽、牛尾整洁而纷纷。车马往来奔驰竞逐,人人憧憬得到野味而奋勇争先。猎兽的围栏和燃烧过的野地又宽又广,远远地望去才可看到它有边沿。那毛色纯一、躯体完全的猎获物,把它供献到诸侯眼前。”太子说:“说得好!我愿意再听你说。”  吴客说:“这还不说完。在这丛林深泽之间,烟蒸云腾一片阴暗,家牛老虎一起呈现。打猎的人坚毅武勇、十分强悍,他们脱衣露体,弃车亲自擒搏野兽。只见银白的刀刃闪闪发光,长盾大戟犬牙交错。打猎停止,依照获猎物多寡记载功绩,犒赏金银和布帛。压平川上的青苹,展开杜若,为击猎的民员设宴庆功。浓浓的美酒,可心的鱼肉,烹煮脍炙的食品,用来招待好宾贵客。大野一齐斟谦羽觞,起身祝酒,宾客们的豪言壮语动听动听。语言信诚果必而不悔改,逢事或许可或谢绝皆很坚定。坚贞信诚的表情,就象镂刻在金石上一样。人们抬声歌颂,热闹欢吸,丝毫也不觉得厌倦。这恰是太子所爱好的,您能勉强起来去游玩吗?”太子说:“我很愿意和大家一起去,只怕成替各位大夫的包袱。”不外,太子有想起身的样子了。

    【注释】〔156〕飞軨(ling):有窗的轻便车。〔157〕乘(cheng):乘驾。牡骏之乘(sheng):强壮骏马所驾的车。牡骏:雄的骏马。〔158〕夏服之劲箭:夏后氏之利箭。服,通“箙”,箭袋。夏后氏有良弓名繁弱,其矢亦良。〔159〕乌号(hao):柘木。其木密致坚韧,所做的弓弹性好而力大。〔160〕云林:云梦之林。云即春秋时代之䢵,楚人名泽曰“梦”。其地当今湖北京山、天门、应城一带。云梦泽逐渐向东向南移,到战国中期以后,这一带已成陆地,其西北部成陆早,山丘密林,虎豹出没,为楚王游猎区。〔161〕兰泽:生长着兰草的泽地。云梦之东部成陆迟,为原隰草莽之地。〔162〕弭节:按节,放缓行程。江浔:江边。〔163〕掩:覆盖。蘋:应作“薠”。蘋即萍,为水生之草,人不能坐立其上。薠为陆生之草。《楚辞·湘夫人》:“登白薠兮骋望。”则人可休息其上。掩青薠:指人们在长满青薠之地铺开休息。〔164〕游:为“”字之误,五臣本作“遡”,同“溯”。作“向”解。〔165〕陶:舒畅。阳气:春天的气息。陶阳气:舒展于春天的气息之中。

    〔166〕逐:追。〔167〕集轻禽:许多支箭同时射中天上飞的禽鸟。此写多人仰面而射以游戏。〔168〕极犬马之才:让猎犬与马尽其才力。〔169〕困:困乏。〔170〕相:向导。《论语集解》引马融:“相,导也。”此处指虞候。御:驾车者。此说虞候和驾车者都竭尽其才智技巧。〔171〕恐虎豹:使虎豹惊恐。〔172〕慴(zhe)鸷鸟:使猛禽畏惧。〔173〕逐马鸣镳(biao):奔驰的马铃铛震响。镳,马勒旁的横铁,上有鸾铃。〔174〕鱼跨:似鱼之跳跃。麋角:似麋之角逐。麋:鹿类动物,善跑。〔175〕履游:践踏。麇(jun):即麞。〔176〕麖(jing):大鹿。〔177〕汗流沫坠:犹言大汗淋漓。〔178〕冤伏:指禽兽四下逃匿。陵窘:指野兽被追逐急迫困窘。〔179〕“无创”句:指被惊吓、困乏而死者。创:创伤。〔180〕充后乘:装满随行的车辆。〔181〕校(jiao)猎:遮拦禽兽以猎取之。《汉书·成帝纪》颜师古注:“校猎者,大为栏校以遮禽兽而猎取也。”〔182〕阳气:生气。此指喜悦之气。见:同“现”。眉宇:眉额间。〔183〕侵淫:渐渐扩散。〔184〕大宅:面部。〔185〕冥火:指夜猎时燃起的火。用以驱拦野兽。薄:迫近。〔186〕兵车雷运:言兵车运行声如雷鸣。〔187〕旍:同“旌”。偃蹇:矢矫。此处为舒卷之义。〔188〕羽毛:指旗杆顶端装饰的鸟羽和牛尾。肃纷:整齐众多貌。〔189〕慕味:追求美味(指猎物)。〔190〕徼(jiao):边界。墨:为拦截野兽打猎而烧田。“徼墨”指从四周围圈烧田举火。〔191〕圻(qi):边界。〔192〕纯粹全牺:毛色纯一、肢体完整的猎物。李善注引《尚书》伪孔传:“色纯曰牺,体完曰全。”古代祭祀要用毛色纯一之畜兽,故献之公门。〔193〕公门:指王侯之门。〔194〕未既:还没有完。〔195〕榛林:丛林。〔196〕闇莫:昏暗不明貌。〔197〕兕(si):独角犀牛。并作:指一齐跑过来。〔198〕孔:很,甚。〔199〕袒裼(xi):脱去上衣。身薄:指迎上去。

    〔200〕硙硙:同“皑皑”。洁白光亮貌。〔201〕收获:收取猎获物。掌功:记录功劳。掌:掌管,主其事。〔202〕蘋:应作“蘋”,参注〔163〕。肆:铺。若:杜若,一种香草。〔203〕为牧人席:指为众猎者就地设席。〔204〕羞:有滋味的食物。炰(pao):烹煮。脍:细切的肉。炙:烤肉。

    〔205〕御:款待〔206〕涌觞:斟满酒的酒杯。“觞”原作“触”,据五臣注本改。〔207〕“诚必不悔”二句:言猎者酒酣时所表现的情态,一片忠诚,语无反悔;遇事能果断允诺。〔208〕形于金石:在音乐上体现出来。李善注引《孔子家语》:“孔子曰:夫钟鼓,忧而击之则悲,喜而击之则乐。故志诚感之,通于金石,而况人乎哉?”金石:指乐器。〔209〕万岁无(yi):“万岁”之声不歇。:厌倦。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:枚乘《七发》诗解4校猎之壮因病未见收获掌功猎以决绝

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/awudbrtx.html