【原文】
得书,见近来所学之骤进,喜慰不可言。谛视数过,其间虽亦有一二未莹彻处,却是致良知之功尚未纯熟,到纯熟时自无此矣。譬之驱车,既已由于康庄大道之中,或时横斜迂曲者,乃马性未调、衔勒不齐之故。然已只在康庄大道中,决不赚入旁蹊曲径矣。近时海内同志,到此地位者曾未多见,喜慰不可言,斯道之幸也!
贱躯旧有咳嗽畏热之病,近入炎方,辄复大作。主上圣明洞察,责付甚重,不敢遽辞。地方军务冗沓,皆舆疾从事。今却幸已平定,已具本乞回养病,得在林下稍就清凉,或可瘳耳。人还,伏枕草草,不尽倾企,外惟浚一简,幸达致之。
【译文】
收到你的来信,见你近来学问骤进,我非常欣慰,难以言表。你的信我仔细读了几遍,其间有一二还没有晶莹通透的地方,那是致良知的功夫尚未纯熟,等到纯熟了,自然就没这种情况。
这好像驾车,已经走上康庄大道,但有时走得不算太直,还有迂回曲折,那是马性没有调教好,缰绳没勒齐的缘故。但是,人已经在康庄大道上,绝对不会再受骗,蹿到旁蹊曲径去。在最近的其他同学中,达到你这种境界的,不多见,所以我非常欣喜和快慰,这也是圣道之幸事啊!
我原有的咳嗽,怕热,到了炎热的南方,更加发作得厉害。主上圣明洞察,托付的责任重大,我不敢推辞,地方军务又十分冗杂,我只能带病处理。如今幸已平定,我已经上奏折请求回乡养病,能到家乡林下清凉处疗养,或许还能痊愈吧。送信来的人就要回去,我趴在枕头上,草草给你写几句,匆忙间也难以表达我的仰慕之情。另外,给惟浚(陈九川)的信,也烦请你转交给他。
【浅谈】
1、据考证,这是先生的绝笔信。临终关怀,还是弟子的进业修身。所以老师言:世上可能只有父母或老师才是真正关心你的那个人。师恩如海,难忘难忘。
网友评论