美文网首页
我和我的祖国英文版 (火了)

我和我的祖国英文版 (火了)

作者: Hank投资坊 | 来源:发表于2019-10-20 08:36 被阅读0次

    On this special day, Hank tried to translate one of the most popular song in China this year into English for a better propagation of our Chinese culture. 

    Our dear mother, happy 70th birthday!

    HANK

    我和我的祖国

    The great country China, and me

    一刻也不能分割

    No one can break us apart

    (Not for a second)

    无论我走到哪里

    No matter where I go

    都流出一首赞歌

    There comes a beautiful song

    我歌唱每一座高山

    Sing for every high mountain

    我歌唱每一条河

    And for every single river

    袅袅炊烟 小小村落

    The curling smoke from the small villages

    路上一道辙

    And a track along the road

    我最亲爱的祖国

    My dearest motherland China

    我永远紧贴着你的心窝

    I always cling to your warm embrace

    你用你那母亲的脉搏

    with your motherly pulse

    和我诉说

    you gently whisper to me

    ...

    我的祖国和我

    My motherland and me

    像海和浪花一朵

    are the spindrift and the sea

    浪是那海的赤子

    The spindrift is the dearest son

    海是那浪的依托

    And the sea is the best support 

    每当大海在微笑

    Every time the sea is smiling

    我就是笑的漩涡

    let me be the dimple

    我分担着海的忧愁

    I share with sea her sorrow

    分享海的欢乐

    along with her cheer

    ...

    永远给我 碧浪清波

    I am given her crystal appearance forever

    心中的歌

    and always a melody in my heart

    相关文章

      网友评论

          本文标题:我和我的祖国英文版 (火了)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/azeomctx.html